))))))) Мое чтение "наискосок": "и только уборщица Лена тихонько поправляла "Job is done"...)) Только хотела рекомендовать уборщице повысить статус и... упс...))
Извиняюсь, была неправа!
Бывают такие казусы!)))
Аха!...))) Добрый день, Олег!


День добрый, Маргарита!
))))
Шеф наверное был узбеком... *))) на смеси узбекского и английского что-то слепил... *)))) Вполне так, осмысленное слово получилось - "(уррра! Прочь) из жопы!"... *)))
))))))))
Вот так и случается недопонимания из за банальной огибки
Шеф гоpдится познаниями ин.языка и pеакцией подчинённых

....... и затем добавляла , теперь можно пойди на пропердонс .
work - правильно.job - это работа,на которую ты устроился.





Супер! Привет, Олег!
Нина, привет! Так же теперь взял за привычку так высказываться уходя с работы!)
Похоже, я тоже это возьму! Мне понравилось!

Поддерживаю!))
Полезно знать иностранные язЫки!
А в переводе ,что это означает 7
Его многое не спросишь ,даже приехав по делам в Кемерово из Москвы ,проводит совещания онлайн со своими подчиненными и ему совсем не до меня.
ну так в поисковике в яндексе задайте вопрос - переводчик онлайн и получите
Спасибо - Вы прямо тоже специалист !
Ничего в этом сложного нет
Хоть кто-то знал английский
У него произношение жуткое.
Вот и нечего выебываться!


Англичанин, блин!
главное жопиздануть!))
Ага. Наш за границей, продавщице:" Дайте мне сигареты энд спички. Ничего, что я по-английски?"

англичанин, блин
Ну да, работа сделана.
Хуи зон дьютитудэй?
Класс да и только!
работа закончена!
Работа сделана))))
Жопиздан круче



