Почему водителей у русских называют шоферами это же французское слово
Почему водителей у русских называют шоферами это же французское слово
Русские тоже не лыком шиты)
Так почему?
Бистро--французы у русских позаимствовали....некий словарный обмен))
скажу извозчик-обидятся же
Смешно сказать но кочегар
Чтобы отличить от конюхов.
А перевод
Жаров уже сказал-водитель кобылы.
еще до революции повелось
Мы все с одного племени..
из франции слово пришло
И что оно значит
извозчик
Кочегар
вы лингвист?ъ
И означает оно-Кочегар.
Прима
позаимствовали просто)
у нас много плагиата...
а ещё короче - Р У Л Ь...
а надо как извозчик?
Кочегар
И что оно означает?
Кочегар
Интересно... Может просто созвучно?
Это пришло от первого парового двигателя фирмы Рено
Спасибо.
ЕСТЬ РАЗНЫЕ СЛОВА..
Мы очень подражанм
шофер-это кочегар
Супер правильно
французы завезли.
история....
А как надо
не знаю!!!
От парового двигателя где работали кочегары по французам Шофера
Ну и что?
Не что а почему
Потому что тогда у нас не было авто
Кочегар
Браво
не знаю
В переводе Кочегар от первого парового авто
спасибо
не знаю
От первого автомобиля который был паровым и работал там шофер в переводе Кочегар
времена изменились
Шоффер
Так почему