"Лямур Пердю" — по-французски "любовь проходит". Блин, красиво-то как...

перде по-казахски - шторы, занавески
Вот потому и проходит , что красиво

французский он такой, красивый
Бл..дь, Но ЭТО ЖЕ ЯЗЫК чужой...Зачем?

Отперделася

Не до.. у меня)))
что

Ну он этот самый.... пилин нельзя грубо выражаца.... сып кароч)))
Пердю - проиграть с французского

Потерянная любовь....переводится
ну "пердю" так "пердю"" - прикольно

Вот потому и петлю,что проходит.

Ну какой смысл, такое и название

Пердимоноколь тоже нормально.
прям не вышепчешь!

А как по - польски "красавица"?
ciacho, krasawica, piękna kobieta, piękno, piękność, uroda
урода писец перевод

Я знаю.

вы на сайте уже пятый француз
Класс

самое главное как романтично
ну дя

и правда же, Пердю так пердю!

Мировое блюдо по английски.
блюдо да уж

Мировое- пис, блюдо- диш.
класс блюдо у них

Мирный князь, тоже у них хорошая должность.
)))))))))))ну их нахутор

Князь у них Дюк, мирный также.
)))))))))))
Вот не надо врать.
l'amour passe.

ага - особенно приходит

Ладно хоть не пердю лямур!
Лямур пассе - вообще то....

ага, особенно проходит:)
ну перевод такой Светик:)))

Нехрен было жрать горох