"Лямур Пердю" — по-французски "любовь проходит". Блин, красиво-то как...
перде по-казахски - шторы, занавески
Вот потому и проходит , что красиво
французский он такой, красивый
Бл..дь, Но ЭТО ЖЕ ЯЗЫК чужой...Зачем?
Отперделася


Не до.. у меня)))
что
Ну он этот самый.... пилин нельзя грубо выражаца.... сып кароч)))
Пердю - проиграть с французского
Потерянная любовь....переводится
ну "пердю" так "пердю"" - прикольно
Вот потому и петлю,что проходит.
Ну какой смысл, такое и название
Пердимоноколь тоже нормально.



прям не вышепчешь!
А как по - польски "красавица"?
ciacho, krasawica, piękna kobieta, piękno, piękność, uroda
урода писец перевод
Я знаю.
вы на сайте уже пятый француз
Класс
самое главное как романтично
ну дя
и правда же, Пердю так пердю!
Мировое блюдо по английски.
блюдо да уж
Мировое- пис, блюдо- диш.
класс блюдо у них
Мирный князь, тоже у них хорошая должность.
)))))))))))ну их нахутор
Князь у них Дюк, мирный также.
)))))))))))
Вот не надо врать.
l'amour passe.
ага - особенно приходит
Ладно хоть не пердю лямур!
Лямур пассе - вообще то....
ага, особенно проходит:)
ну перевод такой Светик:)))
Нехрен было жрать горох





