
Не могу перевести на русский "Злыдень писюкавый"
Не могу перевести на русский "Злыдень писюкавый"
Насильник
А чахлик невмирующий
Кощей
А перукарня?
Цирюльня
Ну и как там насчет стекла
Всё легко.
Прям таки и переводится?
Перевод, канеш, другой - очевидный. Только, если память не изменяет - слово "писюкатый". А может и ошибаюсь.
Может- писюкавый прикольней
Эдакий лукавец...
Продолжи- сексуальный...
маньяк?)))) Насмешили
насильник
И чахлик не вмирующий идет по следу
и не нужно
Что так- интересно же
Редиска….
Почти
насильник
Да- причём - сексусуальный
Насильник
Причем гаденышь- сексуальный
нахлебник
И не надо!
Sinister pickaway
Зловещий отъезд?
Я с русского на английский перевёл с помощью переводчика.
вонючка...
Фу- отойди
комар... )))
Нищеброд!
с какого?
Тобольская- не увидел смысла
да увидела, просто вспомнила его покойничка, по поводу)))
О них только хорошо или ничего
молчу))
вам надо?
Дюже
Кто-то так назвал?)))
А.С.Пушкин
да... тогда глухо...
Глухомань- с Михайловское
так и я про тоже)))
Чикатило
и не надо
Нищеброд
Маньяк)))
Как нет?
Как же, я люблю матом - крыть)))
А рот потом чем дизинфицируешь?)))
Не\т. Тебя - целую...
Ой, не буду мыться!))))))
педофил
Можно и так
так и есть насильник
Секс маняьк
ну да, так в Украине их называют
Нет в украинском языке ничего подобного, не городите чушь
Сутенер
Не думаю
Злыдень значит золй а писюкатый это у которого их много рядом
НЕ грузись-оказывается с украинского сексуальный маньяк
Спасибо тоже вариант
Маньяк.
Да ты чо?
А ты не знал?
Я с ними не встречался
А злыдня видел,это он?
Тута мне подсказывают хреновый мужик
Не правда...
В каждой истине есть только доля
А нужно
Прикольно просто
Злой пис...
Секс маньяк
Ага