Перевод с польского : Наша жизнь как погода . Один день светит солнце ,на другой льёт дождь . Разница в том что погоду можно предвидеть , а жизнь никогда

27.11.2019 272 9 ответов

Здесь легко и интересно общаться. Присоединяйся!

Иногда жизнь тоже можно предвидеть, как в триаде: украл-выпил- ? Вот именно!

Я тоже всегда жизнь сравниваю с погодой,и это правильно!

Не правы - теперь и погоду предвидеть не удаётся! Южная без снега непривычная зима
Свои объятья нежданно распахнула,
И затянувшееся бабье лето оттеснив,
Сурово город мой на исходе ноября
Вдруг вихрем ураганным обернула.
Безжалостно сорвал он много крыш,
На бок опрокинул контейнер с грузом,
ФУРУ перевернул, товар не пожалев,
И так выл нам незнакомой “музой“!
Свирепо уничтожил ещё красивые цветы,
Свежими шишками под сосною наследил,
Дороги деревьями сломанными перекрыл...
Квартиры жителей города тепла лишил.
А утром – солнце, тепло, летний ветерок…
Будто и не было в ночи шального буйства.
Жители, отставив дела и засучив рукава,
Жизнь города вернули в нужное русло! 👋😉

Тупят они

Войдите на сайт,
чтобы увидеть изображение.