Умные вопросы на космическую тему вызывают гнев у неучей, минусуют вопрос. Прекрасно, поэтому продолжим! 50 лет назад была утверждена программа совместного полёта «Аполлон» — «Союз». Сам полёт состоялся в июле 1975 года. Вопрос: на каком языке общались в полёте В.Н.Кубасов, А.А.Леонов и американцы Томас Стаффорд, Вэнс Бранд и Дональд Слейтон?
На сколько помнится -Американцы знали русский.А русские -английский.Ну ,а если американы не понимали .Применялась такая мать.Но ,какие духи были выпущенны в честь этого полета.Ведь могли же жить дружно. Так нет-гады политики Все изговнали!
Причин было много. Одна из которых-Гегемония.Владение всем миром.
Да вот с Россией всегда получался облом. Такие гиганты как Китай и Индия или не понимают или с американцами пытаются замутить тему, не понимая. что если падёт Россия, то запад с ними разделается на раз.
Ни куда Россия не денется. Умоется ,извинится .Выплатит репорации .Пройдет не одно поколение- власть изменится. И люди потихоньку забудут обиды!
Дюже грамотный. как я посмотрю
Поживем увидим. Если я прав-с тебя Коньяк. Если Ты- бутылка Французского шампанского от меня!
Мне кажется, что на плохом английском. Для американцев русский слишком сложный. А также язык мимики и жестов. Да, и. говорят, что люди, когда захотят, поимают друг друга без слов. Тем более в контексте общей работы.
В процессе подготовки к полёту проводили исследования на эту тему. Набрали добровольцев, несколько групп. И выяснилось, что лучше всего получается, когда человек говорит на иностранном языке, пользяусь своим словарным запасом. А понимать иностранца, который может коверкать или путать слова, проще носителю этого языка. Поэтому наши говорили на английском, американцы - на русском.
Очень интересные наблюдения. Пожалуй, я соглашусь. Вопрос классный. Да и все, что касается космоса, тоже.
Спасибо!
Если судить по книге, то на оклахомском (ога, я её читал). А так, вообще-то, судя по всему, на рунглише. Русские космонавты худо-бедно знали английский, американские астронавты тоже имели понятие о русском языке...
В процессе подготовки к полёту проводили исследования на эту тему. Набрали добровольцев, несколько групп. И выяснилось, что лучше всего получается, когда человек говорит на иностранном языке, пользяусь своим словарным запасом. А понимать иностранца, который может коверкать или путать слова, проще носителю этого языка. Поэтому наши говорили на английском, американцы - на русском.
И те, и другие, кроме опыта полёта в космосе, получили ещё и лингвистические навыки)
Блин, кто же написал эту книгу? Нет, не Леонов, стопудово.
При преподавании в смешанных группах, нам предлагали говорить на языке изучаемого , а им на нашем..Поэтому могу предположить, что американцы на русском, а наши на английском.....:-))
В процессе подготовки к полёту проводили исследования на эту тему. Набрали добровольцев, несколько групп. И выяснилось, что лучше всего получается, когда человек говорит на иностранном языке, пользяусь своим словарным запасом. А понимать иностранца, который может коверкать или путать слова, проще носителю этого языка. Поэтому наши говорили на английском, американцы - на русском.
Я в детстве жил в ГДР 5 лет))) Поэтому помню))), при общении с немцами, я с ними говорил на немецком, они со мной на русском, так лучше друг друга понять, и тут та же видимо история)))
Совершенно верно! В процессе подготовки к полёту проводили исследования на эту тему. Набрали добровольцев, несколько групп. И выяснилось, что лучше всего получается, когда человек говорит на иностранном языке, пользяусь своим словарным запасом. А понимать иностранца, который может коверкать или путать слова, проще носителю этого языка. Поэтому наши говорили на английском, американцы - на русском.
Наши космонавты довольно грамотные. Английский язык знают в совершенстве. При этом он не такой уж и сложный. За пол года его любой выучит. А космонавты готовились годами.
В процессе подготовки к полёту проводили исследования на эту тему. Набрали добровольцев, несколько групп. И выяснилось, что лучше всего получается, когда человек говорит на иностранном языке, пользяусь своим словарным запасом. А понимать иностранца, который может коверкать или путать слова, проще носителю этого языка. Поэтому наши говорили на английском, американцы - на русском.
Не все сильны в том,что близко Вам,к чему эти вопросы?Вы кого тут экзаменуете?Я,еще,поняла бы ,если какой-то интересный диалог с кем-то у Вас завязался на эту тему.
Было очень умно ,для того чтобы не было путаницы ответах ,скорее не в ответах ,а согласованности росияне говорили на английском ,а американцы на русском языках .
Совершенно верно! В процессе подготовки к полёту проводили исследования на эту тему. Набрали добровольцев, несколько групп. И выяснилось, что лучше всего получается, когда человек говорит на иностранном языке, пользяусь своим словарным запасом. А понимать иностранца, который может коверкать или путать слова, проще носителю этого языка. Поэтому наши говорили на английском, американцы - на русском.
Я это знала
На английском, предположу что английский не все наши знали и кто то был переводчиком. А американцы наверняка знали несколько русских фраз.
В процессе подготовки к полёту проводили исследования на эту тему. Набрали добровольцев, несколько групп. И выяснилось, что лучше всего получается, когда человек говорит на иностранном языке, пользяусь своим словарным запасом. А понимать иностранца, который может коверкать или путать слова, проще носителю этого языка. Поэтому наши говорили на английском, американцы - на русском.
Представляю что они там понимали.
Вот чего не знаю - того не знаю. Я в мае 1975 только появился на свет, так что это надо подробно историю покорения космоса изучать
В процессе подготовки к полёту проводили исследования на эту тему. Набрали добровольцев, несколько групп. И выяснилось, что лучше всего получается, когда человек говорит на иностранном языке, пользяусь своим словарным запасом. А понимать иностранца, который может коверкать или путать слова, проще носителю этого языка. Поэтому наши говорили на английском, американцы - на русском.
Кубасов и Леонов кстати он из Калининграда а я проживаю не далеко так вот они говорили на английском а американцы на русском
Совершенно верно! В процессе подготовки к полёту проводили исследования на эту тему. Набрали добровольцов, нексколько групп. И выяснилось, что лучше всего получается, когда человек говорит на иностранном языке, пользяусь своим словарным запасом. А понимать иностранца, который может коверкать или путать слова, проще носителю этого языка. Поэтому наши говорили на английском, американцы - на русском.
во время полета американцам было предложено разговаривать на русском, а советским космонавтам — на английском.
Американцы давали интервью на корявом русском.Возможно и наши тоже так же разъяснялись на корявом английском?
В процессе подготовки к полёту проводили исследования на эту тему. Набрали добровольцов, нексколько групп. И выяснилось, что лучше всего получается, когда человек говорит на иностранном языке, пользяусь своим словарным запасом. А понимать иностранца, который может коверкать или путать слова, проще носителю этого языка. Поэтому наши говорили на английском, американцы - на русском.
Да.Они же изучают язык перед полетом.
Вот,честное слово,как-то ни разу в голову не приходило,только сигареты "Союз-Апполон" в памяти сохранились...
Сигареты тоже помню.
Какие звезды видел Леонов выйдя в открытый космос. Это более интересно. Всё было ослепительно ярким....
Могла. Но если бы не существует. Фантазируй дальше. А сегодня ты пьёшь кофе и не кто тебя не обременяет.
Земля плоская и мы все под купалом))))
Причём здесь мои фантазии? Историю космонавтики надо знать. Хотя бы отечественной.
Так один говорит про яркий свет от звёзд, другой что полная тьма. Видео выхода Леонова вобще комедия. Глянь. А была ли стыковка союза и ополона? Хоть раз бы сняли все без рыбьего глаза. Это так просто. Но нельзя.
Вся ясно, очередной неуч с очень средним образованием и полный ноль в фото-кинотехнике. Нет времени рассказывать кучу специальных предметов. Начиная от простейшей физики (школьный курс) до тонкостей экспозиции фотоплёнки в космосе.
американцы говорили по-русски, русские-по английски. Свой язык, даже плохой, чел поймёт всегда.
В процессе подготовки к полёту проводили исследования на эту тему. Набрали добровольцов, нексколько групп. И выяснилось, что лучше всего получается, когда человек говорит на иностранном языке, пользяусь своим словарным запасом. А понимать иностранца, который может коверкать или путать слова, проще носителю этого языка. Поэтому наши говорили на английском, американцы - на русском.
Спасибо за вопрос. Пересмотрела материал по теме. Полезно. Но ответ: каждый на своем языке
В процессе подготовки к полёту проводили исследования на эту тему. Набрали добровольцев, несколько групп. И выяснилось, что лучше всего получается, когда человек говорит на иностранном языке, пользяусь своим словарным запасом. А понимать иностранца, который может коверкать или путать слова, проще носителю этого языка. Поэтому наши говорили на английском, американцы - на русском.
Спасибо
каждый говорил не на своём языке .
читал об этом. наши на аглицком, пиндосы на русском
Совершенно верно! В процессе подготовки к полёту проводили исследования на эту тему. Набрали добровольцев, несколько групп. И выяснилось, что лучше всего получается, когда человек говорит на иностранном языке, пользяусь своим словарным запасом. А понимать иностранца, который может коверкать или путать слова, проще носителю этого языка. Поэтому наши говорили на английском, американцы - на русском.
на лезгинском , так как табасаранский и лакские языки были понятны французам
Нет.
В процессе подготовки к полёту проводили исследования на эту тему. Набрали добровольцов, нексколько групп. И выяснилось, что лучше всего получается, когда человек говорит на иностранном языке, пользяусь своим словарным запасом. А понимать иностранца, который может коверкать или путать слова, проще носителю этого языка. Поэтому наши говорили на английском, американцы - на русском.
Американцы знали русский разговорный , советские так жеж английский ...
Совершенно верно! В процессе подготовки к полёту проводили исследования на эту тему. Набрали добровольцев, несколько групп. И выяснилось, что лучше всего получается, когда человек говорит на иностранном языке, пользяусь своим словарным запасом. А понимать иностранца, который может коверкать или путать слова, проще носителю этого языка. Поэтому наши говорили на английском, американцы - на русском.
Ну дык ! Там жестами не сможешь всё объяснить !