Legião Dos Sábios
Legião Dos Sábios

Машинный перевод "Мастер и Маргарита" с англ.: "В час жаркого заката в Патриарших прудах появились два гражданина. Один из них, лет сорока, одетый в серый летний костюм, был коротким, темноволосым, пухлым, лысым и носил свою респектабельную фетровую шляпу в руке. Его аккуратно выбритое лицо было украшено черными роговыми очками сверхъестественного размера. Другой, широкоплечий молодой человек с взъерошенными рыжеватыми волосами, с клетчатой ​​крышкой, накинутой на голову, был одет..." Как вам?

143
10
0
Ответы
..
...

Ну ничего, человек Рассеянный с улицы Басеянной вообще на голове сковороду носил!😁

1
0
Legião Dos Sábios
Legião Dos Sábios

Имелось в виду "котелок" )))

1
Леонид Шестаков
Леонид Шестаков

очень похоже на распечатку текстов в информационных сайтах интернета...

1
0
Legião Dos Sábios
Legião Dos Sábios

Было бы хотя бы так! )

1
Лев Дувидович Перкис
Лев Дувидович Перкис

Это вполне удобоваримо, бывает машинный перевод гораздо хуже.

1
0
Legião Dos Sábios
Legião Dos Sábios

Разумеется. Я выбрал самый лучший вариант.

1
ЛГ
Людмила Григорьева

Да , иногда бывает очень даже корявый перевод.

6
0
Legião Dos Sábios
Legião Dos Sábios

Это я к тому, что мне перевод сам по душе, как с русского на анг, так и с англ на русский. )

1
ЛГ
Людмила Григорьева

Похвально.Сами переводите или Google используете ?

1
ЛГ
Людмила Григорьева

Похвально.Сами переводите или Google используете ?

1
Legião Dos Sábios
Legião Dos Sábios

Не люблю заниматься переводами - это меня утомляет.

1
ЛГ
Людмила Григорьева

Ваше право.

1
Legião Dos Sábios
Legião Dos Sábios

И ваше тоже.

1
Людмила Кутузова
Людмила Кутузова

мне когда АННУШКА РАЗЛИЛА ПОДСОЛНЕЧНОЕ МАСЛО

0
0
Светлана Калинкина
Светлана Калинкина

А что за крышка ? И от чего крышка ?

0
0
Лариса
Лариса

Клетчатая крышка понравилась.))))

1
0
Си
Си

Переводили по буквам

0
0
Вовочка Бакка
Вовочка Бакка

да уж...

0
0