Ні, золотко, то не "брюки так сіли", то смажена картопля так лягла (с) - осьо ваша улюблена правда про компліменти, а не ото - о таааак, дуже личить, ти тка класна, а без тих брюк ще класніша!
Умиляет девочка, опоздавшая на урок украинского языка. "Звиняйте, я опиздала!" Учительница: "Не опиздала, а запызнилася" "Ну да, запиздилася, потому и опиздала".
А почему брюки сели ? Простирала ? Смажена жареная что ли ?
тя заставляють чи шо писать на мове?? пиши нормально!!
А без бюстгалтера взагалі найкрасивіша на світі.
А разве слово брюки есть в украинском языке?
Понимал бы - плакал бы. А так - тьфу!
сама хоть поняла, ччто прошипела?
не, второй вариант как то лучше)))
ну хотя да, это ж правда
там все правда, но во втором случае уже чистая дипломатия)))
ну так тоже уметь надо)))
Шкода на фотцы не бачно вас усю))
АХА,КАРТОШКА ВО ВСЁМ ВИНОВАТА.
Эт явно о леопёрдовых лосинах
та в них вроде не должна быть видна жаренная картошка))
Она наверное от ложилась на том что внутри лосин)
ну да, проблема в лосинах)
Только в них) помню в детстве с дедом картошку в штанах везли из сарая) он мешки дома забыл) а что бы бабушка не ругалась) он а порты картох насыпал) но все равно от бабушки получил)
тому треба в спiдницi ходити)))
бо в ній картоплі не видно))
получати задоволення)))
Нет, в брюках тебе лучше
-без трусов-лучше--
не зрозумів жарту
если спрашивает дама - идут ли мне брюки? говорите - даааа, конечнооо!!
Суть......не понял.
А винишь брюки.
Перевод нелзя?
Лучше не принимат гостей не в ресторан не дома и слушать - любимого дятля из загса?)))
я могу сказать, шо лучше так, как нравится))) ну откуда вы знаете, может это такой дятел, которого стоит слушать открыв рот и пылинки с него сдувать)))) чтоооо? такое бывает, да)))
вот именно)))
это уже запоещено)))) все на оборть))))
Переведи...
Переведи!
Нет, золотко, это не брюки так сели, это жаренная картошка так легла (с) - вот ваша любимая правда про комплименты, а не вот это вот - о дааа, очень идет! ты такая классная а без брюк еще лучше!
Баля, женщина в женственном, крайне хороша!