keine fragen
В первых строчках на листе зародился план побега,
Вспять по памяти реке взяв с собою запах хлеба.
И ещё тулуп овчинный с портупейной полосой,
Вкус вина в посуде «евро» имя женщины чужой.
В этом прошлом поэтапно вспомню спящее село,
Где родился безвозвратно в старом доме у «сельпо»
По сугробам непролазным там позёмочка метёт,
Не пускает за ворота, песни грустные поёт.
В одеяло голубое мир укутала зима,
Реки горы и озёра до апрельского тепла.
Там судьба волшебным словом ночь рисует для любви,
Серебристые снежинки в дальних окнах огоньки.
Из-под валенок подшитых звёздной пылью пролегла,
В небо синее дорожка для уставшего меня.
На ладошке покрасневшей таял шарик изо льда,
В иней спрятались деревья, в снег укутались дома.
Зимний вечер под луною заискрился красотой,
Сухо щёлкнуло в крылечке старой мёрзлою доской.
Воздух плыл хрустальным звоном над притихшею землёй,
В тёплой старенькой избушке в печке теплился огонь.
После бурного свиданья с милой женщиной мечтой,
Я проснусь морозным утром с отогретою душой.
Тихо волосы поглажу, нежно плечи обниму,
Пусть поспит моя отрада, я дровишек принесу.
Сигарета стала пеплом, вечер сумраком упал,
На стихи мои о прошлом, что я сердцем написал.
Взгляд мой грустен и печален, память сделала своё,
Мне ухать срочно надо в то забытое село.
Отыскать избу с берёзкой у скрипучего крыльца,
Постучать рукой несмелой в дверь, где ждёт меня она.
Ждёт в светёлке у окошка, теребя в руках косу,
С грустью женской невозможной пряча в ленте седину.
Стол под скатертью не новой горький ладан в образах,
Рай земной такой знакомый, что в моих являлся снах.
И случится в мире чудо, время мне подарит шанс,
Стать мужчиной настоящим руку с сердцем ей отдать.
Встать покорно на колени перед женщиной мечтой,
Не дыша стоять и верить в то, что нужен ей такой.
А потом в ночи глубокой, после «танцев на краю»
Ей сказать, целуя в губы – я любил и я люблю…
Правильно! Тут и так все понятно, зачем спрашивать))
When our thirst is clear, it all makes sense-no more mysteries, no more
ਕਿਵੇਂ ਦਿਖਾਈ ਦੇਵੇਗਾ - ਸੰਪਰਕ
а может все-таки УДИВИТЕЛЬНО!
у матросов нет вопросов
ПОЧЕМУ НЕТ..КАК ЖИЗНЬ..
А почему по немецки?
не все понимают что это немецкий кстати)
Без вопросов...
Пишите без вопросов
Сура суп из мозгов
ОБЕЗЬЯНЫ МОЗГИ НЕ ПОДХОДЯТ

И чего?
לא יודע גרמנית.
Dann gibt es keine Antwort.
Aber die Antworten auch?
Замечательно
нет вопросов?
Нет , так нет.
нет вопросов
Переведите)))
так и молчи..


