Надежда Смирнова
Надежда Смирнова

А что такое "вонявки"?

810
97
0
Ответы
Сергей Бойков
Сергей Бойков

Вообще, для русского человека, чешский язык кажется довольно занимательным. Сложно представить почему в двух, казалось бы,
славянских языках, столько слов, которые обозначают совершенно разные, порой, противоположные вещи. Например, чешское "Позор" это всего лишь внимание. Довольно занимательно выглядят надписи в магазинах "черствы хлеб",
"черствы сыр", "черстве млеко", а все потому, что "черствы" в чешском языке означает свежий, да и сами названия магазинов кажутся немного
странными "Потравины", то есть продукты.
Кагда-то встретил целый список (по-чешски "сезнам") таких слов, занимающий страницы 3-4 учебника. Наиболее веселые из них: "вунь" в
смысле запах и "запах" в смысле вонь (после этого название фильма "Вуне жены" (Запах женщины) мне перестало казаться таким смешным). Кстати,
"жена" по-чешски женщина, а "муж" соответственно - мужчина. Дальше по списку: "вражда" - убийство, соответственно "враг" - убийца, "старост" - забота. Логично? Ведь вы при этом очень стараетесь. И т. д.
Еще чехи решили не идти по сложному пути и придумали целый ряд простых и логически понятных слов. Поэтому теперь они ходят по "ходницах"
(тротуарах), ездят в "возидлах" (транспортных средствах) по "ездницам" (дорогам), при необходимости отправиться куда-то дальше выезжают на "сильницы" (шоссе) и "дальницы" (трассы). Если же не имеют водительского удостоверения с удовольствием едут на
"летиште" (в аэропорт), покупают "летенку" (авиабилет) и отправляются в
незабываемое воздушное путешествие на "летадле" (в смысле самолете), где заботливые "летушки" (стюардессы) разносят им напитки и газеты
"новины" из которых можно узнать последние "справы" (то есть новости), а также узнать в какой гостинице можно получить хорошую "слеву" (скидку).
А еще чехи с удовольствием ходят в "дивадло", то бишь театр, покупая при этом "вступенку" (билет). По пути в театр не забывают прокомпостировать "изденку" (талон), чтобы не иметь неприятности с
контролерами. И, конечно же, как интеллигентные люди, пользуются дорогими "вонявками" (духами) 🙂

3
1
Надежда Смирнова
Надежда Смирнова

Спасибо, очень познавательно!

1
Сергей Бойков
Сергей Бойков

удачи.

1
Надежда Смирнова
Надежда Смирнова

С наступающим!!!

1
Ксения
Ксения

"Вонявки" в переводе с чешского - духи, "черствые потравины" - свежие продукты, "падло с быдлом на плавидле" - статный парень с веслом на лодке.

0
0
Татьяна Ивановна Великанова
Татьяна Ивановна Великанова

Духи! Это чешский язык. Больше всего мне нравится слово девушка в переводе! Мы на работе даже так здороваемся:" Ахой, пирделка!"

5
0
Надежда Смирнова
Надежда Смирнова

А если б вы знали, как по-японски "Я люблю"!

1
Татьяна Ивановна Великанова
Татьяна Ивановна Великанова

А если бы Вы знали, что по мадьярски (Венгрия) означают слова: лук, спички и босоножки, долго бы хохотали!

1
Надежда Смирнова
Надежда Смирнова

А по-болгарски - карман!?

1
Татьяна Ивановна Великанова
Татьяна Ивановна Великанова

В общем, очень часто то, что на одном языке хорошее слово, на другом - неприличное!

1
Надежда Смирнова
Надежда Смирнова

Это точно!

1
Павел
Павел

это наверное такое маленькое ..и пока не наступиш..-с разу большое!!..а на самом деле может блюдо или сорт типа грибов окажется.

0
0
Даниил Загородский
Даниил Загородский

Может "вонялки"? Тогда это такая картонная елочка которая висит на зеркале в салоне машины и пахнет чем нибудь приятным.

1
0
Надежда Смирнова
Надежда Смирнова

Вонявки - духи по чешски!

1
СТ
Сергей Титков

кузнечики на украинском языке — СТРИПИЗДИКИ))) А духи на польском — вонявки
С сайта http://www.inpearls.ru/

5
0
Надежда Смирнова
Надежда Смирнова

А у нас есть деревня Пысса, а на коми языке - пыздiн.

1
СТ
Сергей Титков

😄 а у нас есть деревня Тихопись

1
Надежда Смирнова
Надежда Смирнова

В кировской области есть деревня Кобели, лично проезжаю мимо каждый год и всегда СМЕШНО до боли!

1
Yevgen Bortsov
Yevgen Bortsov

друзья козявок 😄 ну или если честно то духи на каком-то диалекте какого-то языка 😄

2
0
Надежда Смирнова
Надежда Смирнова

на чешском! А с друзьями козявок - круто!

1
Yevgen Bortsov
Yevgen Bortsov

😉

1
НН
Наталья Наталья

Это вечно недовольные, брюзжащие люди---противно рядом с ними находиться

2
0
Надежда Смирнова
Надежда Смирнова

Здорово! Но "вонявки" - духи по чешски!

1
НН
Наталья Наталья

В Чехии не была

1
Лев Дувидович Перкис
Лев Дувидович Перкис

Что то приятное то ли на польском, то ли на чешском языке.

1
0
Надежда Смирнова
Надежда Смирнова

Это точно- духи!

1
Мир
Мир

это Духи не переживайте пусть дарит он наверное с Чехии

4
0
Надежда Смирнова
Надежда Смирнова

Пусть дарит!

1
Мир
Мир

берите

1
Мир
Мир

только с каким вам нравится запахом пояснит

1
Александр Кулешов
Александр Кулешов

Вонючего много знаю, а вот о вонявках - впервые слышу

4
0
Надежда Смирнова
Надежда Смирнова

Духи по-польски!

1
Александр Кулешов
Александр Кулешов

Серьезно? ничего себе Я ржу

1
Надежда Смирнова
Надежда Смирнова

Мне тоже было смешно, когда узнала! А по - болгарски ДЖОП - карман!

1
Нина Щербакова
Нина Щербакова

наверное военные ответят на этот вопрос..........

0
0
Ольга Паначёва
Ольга Паначёва

А это наш Гнидодав с его вонючими вопросиками

0
0
Денис Суворов
Денис Суворов

Что то с неприятным запахом связано походу..)

1
0
Надежда Смирнова
Надежда Смирнова

Духи на чешском!

1
_Ruslan Валiевъ_

Это картавые люди которые весело воняют

5
0
Надежда Смирнова
Надежда Смирнова

Очень остроумно, но не верно!

1
_Ruslan Валiевъ_

ПлемяшкО такое? Честно лень в гу гель лезть

1
Надежда Смирнова
Надежда Смирнова

Духи по- чешски!

1
_Ruslan Валiевъ_

Ого. Класснр

1
Наталия
Наталия

Забыла...это по белорусски. Духи вроде.

3
0
Надежда Смирнова
Надежда Смирнова

По - чешски!

1
Наталия
Наталия

но духи?

1
Надежда Смирнова
Надежда Смирнова

Да! Духи!

1
Гульдарья Карабалина
Гульдарья Карабалина

Незнаю, впервые слышу такое слово.

2
0
Надежда Смирнова
Надежда Смирнова

По - чешски - ДУХИ!

1
Гульдарья Карабалина
Гульдарья Карабалина

Прикольно.

1
По
Полтергейст

Байкотирование сборов, "вон - явки"

1
0
Надежда Смирнова
Надежда Смирнова

НЕТ духи

1
Андрей R@
Андрей R@

Может это по польски, скорее духи.

2
0
РМ
Раушан Мынжанова

Это с украинского в переводе духи

1
0
Надежда Смирнова
Надежда Смирнова

с чешского

1
Следующая страница