Светлана Королькова
Светлана Королькова

Почему слово "давай" в русском языке используется не по назначению? Давай, до свиданья и т.д. А что давать-то?)

391
69
5
Ответы
Андрей Владимирович
Андрей Владимирович

Русские так не говорят. Так говорят те, для кого русский язык не родной, кому наплевать на русскую грамматику. А конкретно это выражение пошло от двух азербайджанцев, которые записали песню с этим дебильным словосочетанием.. 🧐

0
0
Андрей Толстый
Андрей Толстый

видимо помесь одного языка и правилами построения предложения другого.
как в случае, семья жила в германии, мальчик 5 - 6 лет рассказывает родителям кого будет иметь у себя на день рождения.
особенности немецкого языка.)))

0
0
RO
Ritter Ohne Furcht Und Tadel

слово имеет основное значение и вспомогательные разные. так учили в инъязе нас. как у слова редиска, например)) и потом, язык постоянно изменяется, развивается

0
0
СС
Славко Сорванецкий)

Ладно ещё "давай" (т.е. дай то или это), а какое подразумевается свидание? При том, что человек явно хочет распрощаться и не намерен больше встретиться...🧐😄

1
0
Эп
Эпикуреец

Это в смысле - будь ... А будь - это в смысле будь здоров. Если полностью сказать: Давай, будь здоров.)) Но говорят проще: Давай ... ))) И всем понятно.)

0
0
ИИ
Ирина Ирина

однажды в межгородском автобусе я слышала как группа негров, недавно освоивших русский язык .. вставляет слово ... оооченнь забавноо🙂😊

0
0
Михаил Гехт
Михаил Гехт

Как исполнительная команда, типа, Приступайте к выполнению"
Кстати, очень давний смысл, вроде уже в литературе 19 в встречается

0
0
SD
Sekach Dev

Да наш язык переводчики не берут.. У слова смекалка нет перевода... Ты что то хочешь.. да наверное нет... Это не переводится..))

1
0
ГШ
Геннадий Ш.

Как ни странно, но слово давай уместно, только вот предложение не до конца произносят, то есть давай будем прощатся

0
0
HB
Helen Brown

Побудительное значение глагола «давать»: Давай прощаться! Как и в английском: Let us say good bye!

4
0
Светлана Королькова
Светлана Королькова

ну как можно дать прощаться? )

1
HB
Helen Brown

«Давай попрощаемся!» У нас тоже есть такой оборот речи.

1
Светлана Королькова
Светлана Королькова

Да я это понимаю) Просто это не логично)

1
HB
Helen Brown

Побудительное наклонение в русском языке формируется при помощи глагола «давай»/«давайте» + неопределенная форма ( давайте говорить) /или первое лицо множественного числа ( давайте поговорим). В правилах грамматики русского языка все это есть. Читаем.

1
Viktor Reznichenko
Viktor Reznichenko

Вы просто в Русском не бычите, в нём оооочень много подвохов для не понятливых😽☺️🌹

2
0
Светлана Королькова
Светлана Королькова

Видимо это изречение человека, который очень хорошо русский язык "бычит" ( орфография сохранена)

1
Viktor Reznichenko
Viktor Reznichenko

В сути главное

1
Кирилл Max
Кирилл Max

если узнаете этимологию этого древнего славянского слова....то как раз по назначению))

0
0
ПЕ
Пётр Ермаков

Каждый свободно и непринуждённо может это слово исключить из своего лексикона...

0
0
Z*
Z *Ирина*

давай, бери...
наверное уже сказали это до меня.. ну и ладно... давай.. пока.🤷‍♀️

0
0
Во
Вовочка

Слова многозначны. И выражения бывают штамповаными. И так в каждом языке.

0
0
Ол
Олександр

Росийское "давай" это что-то вроде английского "let us do it" (сделаем это) .

1
0
Светлана Королькова
Светлана Королькова

Глагол "дать" обозначает "дать") Слово "давай" это только мы ему придумали другое значение) парадокс

1
АШ
Алексей Шустин

Света, если используют слово Давай, то это типа -Пиз--й .Я так понимаю

0
0
ВП
Валера Парамонов

Значение слов не спроста-это координаты или направление к Богам

0
0
ДЛ
Денис Лукманов

возможно давай имеется ввиду руку чтобы пожать на прощание

2
0
Светлана Королькова
Светлана Королькова

первый более менее логичный ответ)

1
Алексей Едигарев
Алексей Едигарев

а. вот бери. не услышишь не при встрече ни при расставании.

0
0
Следующая страница