Что значит Пше в польском языке.Например=Пше прошу пани.?

Это типичная для польского языка приставка, примерно соответствует русскому пре, пере и при.
не вяжется

Пше прошу - это превосходная степень "прошу": Очень попрошу вас, сударыня. Или: Весьма прошу вас, сударыня.
То есть вежливая форма обращения в превосходной или весьма уважительной степени.
Спасибо!Пше спасибо!
Молодец Афиев
ПШЕ КНУ ПШЕВИЧЬ, ЖБАН С ЛОБШИЧКОЙ. СЫПЛЮТ ПШОНКОЙ И ПШЕНЫЧКОЙ. СУП ЛАПШОЙ, ПШЕНО НЕ ПШИКАЯ!...))

Аналог приставки ОТ Только пишется prze - то есть до словно пже, но в речи оглушается
Это вежливая просьба обратить внимание, перед следующим вопросом.
Przepraszam - прошу прощения
Отдельно psze - ОТ

Przeprosu pani - прошу вас, госпожа (польск.)

национальный артикль

Аналог английского The !

Юс и ту ! Брехня
Чертила

Чаво
Люмпен-маргинал

Кито ето

Я знаю только-дупа
Приставка..Типа-THE..
и тоже не на русском
нехватка гласных
Попрошу, дама

Разуметса
Междометие.
Перевода нет?
Ну так же,как и ЧЕ в испанском на аргентинском диалекте.
ещё не легЧЕ
Тем более.
пожалуйста?

-сволочь!--

ничего...

допреж.
неужели

очень
спасибо!

откуда пошла пшеница
и пшено)

ага
пшиячел-приятель,друг.

а пшишелец