Что значит Пше в польском языке.Например=Пше прошу пани.?
Это типичная для польского языка приставка, примерно соответствует русскому пре, пере и при.
не вяжется
Пше прошу - это превосходная степень "прошу": Очень попрошу вас, сударыня. Или: Весьма прошу вас, сударыня.
То есть вежливая форма обращения в превосходной или весьма уважительной степени.
Спасибо!Пше спасибо!
Молодец Афиев
ПШЕ КНУ ПШЕВИЧЬ, ЖБАН С ЛОБШИЧКОЙ. СЫПЛЮТ ПШОНКОЙ И ПШЕНЫЧКОЙ. СУП ЛАПШОЙ, ПШЕНО НЕ ПШИКАЯ!...))
Аналог приставки ОТ Только пишется prze - то есть до словно пже, но в речи оглушается
Это вежливая просьба обратить внимание, перед следующим вопросом.
Przepraszam - прошу прощения
Отдельно psze - ОТ
Przeprosu pani - прошу вас, госпожа (польск.)
национальный артикль
Аналог английского The !
Юс и ту ! Брехня
Чертила
Чаво
Люмпен-маргинал
Кито ето
Я знаю только-дупа
Приставка..Типа-THE..
и тоже не на русском
нехватка гласных
Попрошу, дама
Разуметса
Междометие.
Перевода нет?
Ну так же,как и ЧЕ в испанском на аргентинском диалекте.
ещё не легЧЕ
Тем более.
пожалуйста?
-сволочь!--
ничего...
допреж.
неужели
очень
спасибо!
откуда пошла пшеница
и пшено)
ага
пшиячел-приятель,друг.
а пшишелец