Все-таки очень интересный русский язык! Фразы:"Хрен получишь!" И "Ни хрена не получишь!" Имеют один и тот же смысл!
Александр! Русский язык действительно Велик и Могуч, но без мусорных слов ибо последние значительно его умаляют. Однако мы все хотим быть носителями Великого и Могучего. Нам подавай высшее качество- на менее мы не согласны. Вот так молодежь и люди постарше сплетают ВЕЛИЧИЕ своей страны.
Не скажите. Что то в этой фразе про хрен важное таится. Ведь если буквально обратиться к овощу- хрену , то получишь пользу, если в иносказательном плане -то стоит действительно подумать - желать это или нет
Приехал австриец из России и говорит, что здесь множество разных понятий обозначают оним словом: замок, церковь, живот болит, - и всё "сапор"
Пардон заранее, но не удержусь))) "Дать по морде" и "Дать в морду" - одно и то же, а вот "Дать по #опе" и "Дать в #опу" - две большие разницы
Да в русском языке бывает трудно разобраться и нам русским ,не говоря уже о людях других национальностях ,живущих не в России!
поэтому наш язык особо и не переведёшь на другие))) чтобы понимать эти фразы надо быть истинно русским)))
Точно!
Соглашусь... Я, как учитеь русского языка и литературы, по образованию, всегда восхищаюсь возможностями нашего языка...
А вот это на стройке шедевр (смягчаю):"Эй хрен, на хрена до хрена нахреначил, нука выхреначивай на хрен" всё понятно
Двойное отрицание - даёт удивительный эффект горького разочарования или недвусмысленного обещания. Разве не так?
интонация играет важную роль.....милый..пойдём-нежно...и милый..пойдём-в приказном тоне
Не везде. Мой друг может попросить меня и получить хрен к празднику, если холодец есть не с чем.
А получить хрен , в смысле растения - хорошее пожелание , раньше им излечивали многие болезни .
Ага... Никогда бы не подумала, что ДАВАЙ БЫСТРЕЕ БЕРИ может вогнать кого то в ступор...
Я ТОЖЕ УДИВЛЯЮСЬ ИНОГДА,КАК В ЭТОМ СЛУЧАЕ ....МАНИПУЛИРУЮТ ОВОЩЕМ И ВСЕМ ВСЕ ПОНЯТНО........
Двойное отрицание не является отрицанием в Русском языке. Говорим одно, а творим иное.
С хреном у нас вообще все нормально, половину разговорной речи заменить может...
кроме "хрена" ничего не получишь и вообще ничего не получишь - оттенки разные
первое выражение допускает-возожность а второе категорически не допускает
Весёлый язык! А если буквально, то в первом случае тебя овощем угостят.
Это ещё не так интересно..вот про морду и жопу..там намного интересней!