У ней была в распоряжении громадная сила: упорство тупоумия.../// Это кто и про что?
фига се.... может баба яга?
343. This erring race of human beings dreams always of perfecting their environment by the machinery of government and society; but it is only by the perfection of the soul within that the outer environment can be perfected. What thou art within, that outside thee thou shalt enjoy; no machinery can rescue thee from the law of thy being.
343. Эта заблуждающаяся раса человеческих существ все время мечтает усовершенствовать свое окружение через механизм правления и общество; но лишь совершенствуя душу можно усовершенствовать окружение. Чем ты являешься внутри, то ты и получишь вовне; никакой механизм не сможет спасти тебя от закона твоего существа.
о даёт.... он же памятник!!!
Хай!!!
С "Днём трав и специй"!
343. This erring race of human beings dreams always of perfecting their environment by the machinery of government and society; but it is only by the perfection of the soul within that the outer environment can be perfected. What thou art within, that outside thee thou shalt enjoy; no machinery can rescue thee from the law of thy being.
343. Эта заблуждающаяся раса человеческих существ все время мечтает усовершенствовать свое окружение через механизм правления и общество; но лишь совершенствуя душу можно усовершенствовать окружение. Чем ты являешься внутри, то ты и получишь вовне; никакой механизм не сможет спасти тебя от закона твоего существа.
-климат!--
343. This erring race of human beings dreams always of perfecting their environment by the machinery of government and society; but it is only by the perfection of the soul within that the outer environment can be perfected. What thou art within, that outside thee thou shalt enjoy; no machinery can rescue thee from the law of thy being.
343. Эта заблуждающаяся раса человеческих существ все время мечтает усовершенствовать свое окружение через механизм правления и общество; но лишь совершенствуя душу можно усовершенствовать окружение. Чем ты являешься внутри, то ты и получишь вовне; никакой механизм не сможет спасти тебя от закона твоего существа.
-кошмар!--
343. This erring race of human beings dreams always of perfecting their environment by the machinery of government and society; but it is only by the perfection of the soul within that the outer environment can be perfected. What thou art within, that outside thee thou shalt enjoy; no machinery can rescue thee from the law of thy being.
343. Эта заблуждающаяся раса человеческих существ все время мечтает усовершенствовать свое окружение через механизм правления и общество; но лишь совершенствуя душу можно усовершенствовать окружение. Чем ты являешься внутри, то ты и получишь вовне; никакой механизм не сможет спасти тебя от закона твоего существа.