По-русски это означает: "Молодец среди овец!" Однако для "The New York Times" не понимает различия в американском обществе баранов. Овцы американские и бараны - это одно и то же. Это средний род по-русски! ЛГБТ, блять!
И ведь сидят люди , сочиняют небылицы , потом всë это оцифровывают ...это ж пипец вам заняться нечем
Спой еще песню о перемоге,но по громче, что б из гванелупы услышали
В рф по другому переведут- и будет счасте для хуцлоидов )))
Дурак не дурак,а нахлобучит однозначно!!
ну куда уж Путину до дела мопеда Бидона....
Агония Америки стала слишком очевидной
на войне...где ему быть еще
Сам не в курсе короче. Ясно
я что у него в ординарцах...где надо, там и есть...тебе то какая разница?
Волнуюсь. Сам понимаешь , время то беспокойное. А почему тебя в ординарцы не взяли? Такой бравый воин. Мог бы быть пресс-секретарем.
это да...недоработка...надо будет предложить свою кандидатуру)
Мы тоже их недолюбливаем. и что?
ну теперь то точно победите)))))
уж да........
О! мое любимое)))
Да уж.