Перевод с польского : Наша жизнь как погода . Один день светит солнце ,на другой льёт дождь . Разница в том что погоду можно предвидеть , а жизнь никогда
Не правы - теперь и погоду предвидеть не удаётся! Южная без снега непривычная зима
Свои объятья нежданно распахнула,
И затянувшееся бабье лето оттеснив,
Сурово город мой на исходе ноября
Вдруг вихрем ураганным обернула.
Безжалостно сорвал он много крыш,
На бок опрокинул контейнер с грузом,
ФУРУ перевернул, товар не пожалев,
И так выл нам незнакомой “музой“!
Свирепо уничтожил ещё красивые цветы,
Свежими шишками под сосною наследил,
Дороги деревьями сломанными перекрыл...
Квартиры жителей города тепла лишил.
А утром – солнце, тепло, летний ветерок…
Будто и не было в ночи шального буйства.
Жители, отставив дела и засучив рукава,
Жизнь города вернули в нужное русло!
Иногда жизнь тоже можно предвидеть, как в триаде: украл-выпил- ? Вот именно!
Я тоже всегда жизнь сравниваю с погодой,и это правильно!
Спасибо!!!
вот подметил...
С Новым Годом!!!
Тупят они
И в чём тупость ?
Если как погода, то разницы нет
Так кто тупые ?
Кто это говорит
Благодарю за комплимент spierdalai
Эт факт...
Верно
Да уж