Я часто удивлялась разносторонности знаний вопрошающих. Недавно меня очень заинтересовал вопрос и я не полагаясь на свои знания заглянула в интернет. Господа, задающие вопросы, Вы хоть текст изменяйте, когда списываете из интернета. Но я попробую также задать вопрос используя только свои знания. Кто является автором поэтических строк : " О, как вы к женщинам жестоки за их приверженность к грехам! Но неужель не ясно вам, откуда женские пороки? Из женщин символ суеты не ваше ль делает искусство?"
Автор строк-женщина.Но -не наша.Какая-то сложная фамилия
Названия не помню.Но это о том,что мужчины обвиняют женщин во всех грехах.Надо бы почитать ,вспомнить.Я далеко к стихам не равнодушна.Немножко "балуюсь".Интересуюсь поэзией и родной,и всемирной.Но объять необъятное не получается..
Это Редондилья , в которой женщина обвиняет мужчину " меж вашей пылкостью и скукой лишь та уверенно пройдет, в ком нет любви, а есть расчет в союзе с Евиной. наукой. А тем, кто любит Вас, увы, любовь всегда ломает крылья, над их душой свершив насилье, от них прощенья ждете Вы." В Мексике и сейчас есть орден Святой Инес. Жила в шестнадцатом веке.
Прекрасные стихи.Интересно,кто и когда переводил.Но в переводе отлично звучат!
Не знаю переводчика. У меня украли книгу её стихов. И вот уже много лет я ищу, но к сожалению пока без результата. Поищите в интернете Хуана Инес де ла Крус
Спасибо!!!
Я никогда не списываю
А я никого не обвиняю. Я задала вопрос от поэте.
Ок
Хуана де ла Крус
Да! Что Вы знаете о её жизни?
Пушкин
Ага, Пушкин прямо так о мужчинах написал. Нет дорогой, это не Пушкин. Это Хуана Инес де ла Крус Жила в XVI веке, в Мексике. Родилась в богатой семье, но разочаровавшись в мирской жизни ушла в монастырь. Умерла в возрасте около 40 лет, когда спасала людей от чумы. В настоящее время в Мексике есть орден "Святой Инес"
возможно...но стих..его размер...явное подражание Пушкину
Я также очень люблю творчество Великого сына Азербайджана - Низами. Его стихи- это песни мудрости и любви.
верно....вы читаете их в переводе на русский язык...или в оригинале...?
К сожалению, я не знаю фарси. Читаю в переводеАнтокольского
отлично...
Фрейд?
в инете обычно цитируют цветаеву, раневскую, хаяма, фрейда и какого то уила смита... если не фрейд - значит остается уил смит. хайям стихами выражался, раневская очень умная и саркастичная дама... цветаева тоскливая. точно уил смит.
Подсказываю. В государстве где она жила и творила есть орден её имени.
сдаюсь
Это Хуана Инес де ла Крусс . Мексиканка. Жила в XVI веке. В молодости из-за несчастной любви ушла в моностырь Умерла где-то в сорокалетнем возрасте, спасая людей от чумы. Есть и сейчас орден "Святой Инес" Потрясающие стихи. Найдите и почитайте.
ок