""Ларису Иванну хачу?""?
В переводе с корейского ха-чу значит пройди мимо. Это у вас что - предупреждение?
Ха-чу пишется раздельно, через дефис, а я пишу слитно но эмоционально
Ну, вдруг у вас дефис пролетел и вы не заметили, у меня такое бывает, а, обычно, о других мы ведь судим как о себе.
Так это не запрещено, найдите в Яндексе, их там пруд пруди, и все хотят Сергея.
А Лариса Ивановна отвечает: - "Катись колбаской, вдоль по Спасской. " "Мимино"?
Есть тут Лариса Ивановна? Мужик пропадает....
Уже сил не на всех ларис!!!! Перекур!!!
вот оно как.....
Да пошли эти хачи! Она нам и самим нужна;)
Уймись смерд. ( И.В. меняет профессию)
катись колбаской ро малой спасской.
Ну ... Твоя Лариска мне точно не нужна
я понимаю. это тоже цитата.
Ты где Лариса тебя Серега Хочет..)))))
хотеть не вредно, вредно- НЕ ХОТЕТЬ
Так хоти, ведь не кто не мешает!
Мимино зачэм так грубо дарагой
хотеть не вредно, хоти дальше
ну потерпи,сейчас найдётся)
она на веки другому отдана..
Поди фильмов насмотрелся))
"Спасибо, я пешком постою"
это сейчас дорого,кризис
Тогда просто, Лариску!!!!
а кто это я согдиану хочу
Сирожка, воу воу палегче!
хоти а вопрос то в чем