- А сейчас перед вами выступит знаменитый испанский певец, чье имя переводится на русский язык как "Ну что же ты, Иглесиас!..
Из реала, концерт в Колонном зале Дома Союзов, чуть под шофе конферансье, завершается первая часть большого концерта, оперы и балеты уже спели и сплясали, на очереди артисты лёгкого жанра. Мужичок объявляет очередную лауретку и народную артистка Грузинской ССР, приму Театра из Тбилиси - а теперь на сцену приглашается.....( лёгкая пауза)....и восторженным голосом - Макака Насрадзе!!!!! Тетку звали Манана, фамилия созвучна названной. Скандал был жуткий, а дядьку уволили....))))
Ну не макака же!
Не успел он, я думаю, ему за кулисами наваляли сразу...
Дуракам, короче: - "Епиходов кий сломал"!
Вот такая эстрада была....)))
Сейчас не лучше!
По больше бы таких певцов.Мир был бы совершенен.Жаль забыли Рафаэля ,я не про художника.
Хорошая память у вас...
Не жалуюсь....
Хулио переводится -июльский а Доминго -воскресный(испанский)
Не так..
Ваш вариант
Подумай.
вы уже написал его
Да.
А нельзя было написать одним словом "ну что же ты"
Так не интересно..
в дуэте с япоской пивицей Икота Усуки
да.
Это вы сами придумали?
Ну хулио одно и тоже каждый день!
Хулио Иглесиас!
Какой политкоректный перевод
)))))))))))))))))))))
А "Хулио" слабо сказать?
Забанят)))
Почему? В Китае был деятель Ху Яобан. И что? был такой писатель Ив Гандон...
Модераторы не поймут)))
Ну, у них чувство юмора тоже есть.
но они руководствуются не им...
Мммм обожаю его)))
Да..не плохо поет)))
да.
Старый прикол....
Да..надо снять.
Бедный Джулик
Тактичненько
Послушаю...