В немецком языке есть такое слово "Nachher" переводится оно как "Потом", но читается "Наххер". Уж не знаю- просто ли это совпадение)))
ПРЕДКИ НАШИ И ПРУСАКИ-НЕМЦЫ ВЫШЛИ ИХ ОДНОЙ ГРУППЫ СЛАВЯН. ВОЗМОЖНО ЭТО И НЕ СОВПАДЕНИЕ, А ОБЩИЕ КОРНИ,
Модератор у нас не грамотный. СловоХер старинное и обозначает крест. Похерить значит зачеркнуть.
я так и знала... прошу мужа сделать что-то. а он всегда говорит "потом"... а в действительности...эх.
)))))
немцы никогда не были образцом культуры..(пукая ))за столом..пордон..вот то в веках))
а в отеле они почему то не пукали за столом...
вы им горох дали бы покушать..ххаа
никогда не откладывай на завтра то что можно сделать послезавтра...примерно так..
Не ломай голову,главное ты знаешь что правильно "нах...й",да и все.
Зачем откладывать назавтра то, что можно сделать сегодня?!!
Так у немцев не одно слово с таким корнем. Несчастные.....
точный перевод слова : это наречие ( впоследствии )
переводится После этого. см. словарь
А в иврите "нехираим" это ноздри
все не с проста, так оно и есть...
nachher такие вопросы задавать!?
Таких совпадений тысяча)
ну и смысл почти одинак
наххер заморачиваться
все в мире закономерно
Вряд ли....Смысл один
Реально или стёб?
реально
Да ладно!
переводчик вам в помощь
Смеюсь...
Хорошее слово