
Как-то прочитал некоторые юридические определения на поговорки...)
Оптимизация динамики работы тяглового средства передвижения, сопряжённая с устранением изначально деструктивной транспортной единицы - это баба с возу - кобыле легче?)
Как-то прочитал некоторые юридические определения на поговорки...)
Оптимизация динамики работы тяглового средства передвижения, сопряжённая с устранением изначально деструктивной транспортной единицы - это баба с возу - кобыле легче?)
Добрый вечер! Когда то слышала перевод наших пословиц на английский. Там прикольнее, чем Ваши тягловые средства. Что то вроде: когда леди покидает дилижанс....
Не разбираюсь, простите
Я в юриспруде́нции тоже ни чего не смыслю,...
А вот в пословицах вполне себе...
Не сомневаюсь! Давайте готовиться ко сну, а то пора уже пса выгуливать....
Спокойной ночи
Баба -- не деструктивная транспортная единица. Она -- элуправления водителем кобылы
Баба -- не деструктивная транспортная единица. Она -- эл водителем кобылы
Уточнение: ..........деструктивного веса транспортной единицы.
Ну а лишение девственности как ?
Избыточной нагрузки.
Это уже технический язык!)))
Пипеееееец!!!)))
Охренеть!
Браво!!!
Супер!
хаха