Что за фраза "скучаю за тобой"? Гораздо благозвучнее "скучаю без тебя". Какие образцы у современных литераторов. ...
Это неправильный оборот русского языка, характерный для неграмотной части населения южных районов России. Его остроумно пародирует Высоцкий в одной из песен от имени колхозницы, пишущей письмо своему мужу: "Так скучала за тобой, что меня держали, хоть причина не скучать очень даже есть". Правильно говорить "скучаю по тебе" или "скучаю без тебя".
Вы привели образец не литератора, а безграмотного писаки. Возможные варианты: скучаю без тебя, скучаю по тебе. Дело даже не в благозвучности, а в элементарной грамотности.
Может быть, скучаю о тебе? А то как катком проехались.
Приведённый Вами вариант допустим, мои тоже в рамках стилистической нормы.
Типичный одессизм. А чему удивляться? Посмотрите номинантоа премии "Русский писатель" за этот год? Там сплошь расово-правильные фамилии и лица. С пейсами, блеадь!
А Вы еще не заметили,что происходит с русским языком?Люди разучились им пользоваться.Возьмите жаргонные слова-Круто,Жесть.Это по каковски?
Тоже самое, что поставить укол. У меня сразу перед глазами мед. сестра поставила шприц на ягодицу и ждет, когда лекарство всосется под кожу.
"ЛУИЗА! "Скучаю ЗА ТОБОЙ !"- эта фраза характерна для Одесситов! У них уникальный и своеобразный сленг и главное - ЮМОР!"
В современной литературе столько опечаток!!! Даже на одном листе в книге одного героя могут назвать разными именами.
Это значит любимый человек мерещится.Как бы рядом.Накрывает вас.как покрывалом и вы ничего больше не видите....
Вполне правомерно. Если написано уже скучающему.)) Должно подразумевать: "(Вслед) за тобой -- я скучаю".-:)
согласна... так и представляю себе: стоит мужчина(женщина) за кем-то (сзади) и ооооочень скучает
Неа)) В данном случае---Скучаю за тобой----не о вас лично идет речь....а за автомобилем....сзади вас))
Я такого выражения не читал. А вот возьмите-Улыбнуло- это должно быть всё из молодёжного сленга идёт
Нечитабельно. ???
И слух режет.
это просто украинизмы....мне ухо не режет ...я сразу понимаю, откуда человек это говорящий....
Когда человек знает один язык, но если переводит фразу с другого языка, ещё не то бывает.
Для меня нет разницы , я не цепляюсь слишком за выражения которые схожие в своем смысле.
У современных авторов столько "перлов", что не перчесть. Остается только удивляться.
Сегодня одна журналистка вела кулинарное шоу. ..."Зелень пора порезать"? Порезать можно палец, а зелень и прочую снедь нарезают.
Наверное проще скучаю за тобой...Рифмы благозвучней...Ну че там...Тебя , любя скорбя...
Посмотрите где физически расположился скучающий. Возможно,что он совершенно прав.
- что делаешь?
- скучаю....
интересно, какое действие подразумевает этот глагол?...
Есть глаголы действия, а есть бездействия.
скучаю, мечтаю, размышляю, представляю, мысленно обнимаю, обожаю, соображаю, воображаю...грежу, вижу, лежу, готовлюсь к куражу....
Вот, вы всё знаете.
А еще много слышу:"Займи мне денег" у кого я должен пойти и занять денег ему?
Согласна, деньги одалживают.