Выбираю ламповый усилитель на Али-Экспресс. Читаю характеристики: "Если высокая плотность твердой сковородки в церкви богатый звук, широкое звуковое поле с разнообразным производством сильного ощущения тела, легли гладкие, прочные, скоростные и очень низкочастотные эластичные ощущения хорошего. Он имеет плотную черную розу, как нежное, милое и трогательное очарование" ... Кто переведёт с "русского" на русский???
Алекс, ты знаешь то, чего не знаю я-это похвально. А слыхал ли ты о психической энергии человека, о пробуждении Кундалини, которая позволяет человеку стать своим собственным учителем, определять и лечить болезни, вести нравственную и высокодуховную жизнь. Практика пробуждения Кундалини веками хранилась в строгой тайне и была исключительным достоянием царей и высших жрецов Египта, провидцев Индии и узкого круга посвящённых.
Сможешь объяснить, чтобы мне было понятно?
Перечитайте текст.
Как я не билась, ничего не добилась.
Может быть просто элементарный набор предложений?
Да что тут непонятного, это же просто смех над тем, как китайцы пишут по-русски
Вероятно автор сего эссе после обильных возлияний, получив твёрдой сковородкой по маковке,ощутил широкое звуковое поле и решил, что он слышит богатый звук церкви, и очень низкочастотные эластичные ощущения хорошего. Звон этот в его башке имеет плотную черную розу, как нежное, милое и трогательное очарование...
как-то так...........
Это наверняка компьютерный перевод. Переведите этот текст компьютером на английский, а потом со словарем попробуйте перевести. Классический пример перевода фразы "тело немощно, но дух еще ничего" Перевод "мясо испортилось, но спирт еще ничего".
На английский??? Ну пожалуйста, вот что вышло: Если хигх-денситы твердая сковорода в звуке Церкви богатом, широкое звуковое поле с разнообразие продукцией сильного чувства тела, кладет ровное, прочное, высокоскоростное и очень низкочастотное эластичное чувство хорошее. Он имеет плотную черную розу, как нежный, милый и трогательный Шарм
Где вы такого продавца нашли. странно. Даже если заходишь непосредственно на сайт продавца. Там робот переводит и то понятнее. А у многих есть описания на английском.https://ru.aliexpress.com/item/33040891754.html?spm=a2g0v.12010612.8148356.2.137fe5a2tlHbsZ Ваш продавец левый
С какого хрена он левый? У алика нет левых страниц
Значит это специально для вас перевели
Это с китайского. Вы чувствуете "поэзию" китайского языка? Они передают чувства а не абстрактные характеристики. Децибелл и логарифм, понятия им не доступные, как нам вес темноты или плотность эластичной чёрной розы...
Характеристики чуть ниже. И вообще ламповый умзч нужно собирать самому, ибо покупать не тру. Благо схем предостаточно. В описании с Али нужно посмотреть какие лампы стоят, и по ним гуглить
Китайцы как обычно сэкономили на переводчике,пропустили текст через компьютерный переводчик без правок...В инете есть,-смешные вывески китайцев на русском.Посмотри.Прикольно...
Да,веселуха...
Сковородка - объём, церкви богатый звук - мягкое звучание, широкое звуковое поле.... - широкий диапазон частот (20 - 20000 килогерц и выше), ..... - мягкие ощущения при прослушивании и т.д.
Соглашусь
Водопады на горных просторах , подсвечивающиеся ламповыми , цветовыми усилителями и со скоростью падающей воды на низких тонах !!! АХХХХХ Фантазии нет предела ! ЧТО это будет ?
нда.., билиберда какая-то, сковорода такая прочная в церкве звучит с разной скоростью звучания ..., что может звучать? колокол?. хотя что такое ламповый усилитель не знаю
Обычный усилитель звука, только не на микросхемах и транзисторах, а на лампах
понятно все
я тоже часто обращаю внимание на такую хренотень , сами то думают, что доступно описали товар..., смешно и правда , все в одну кучу, про все и сразу.
Видимо, это художественное описание. Значит, надо включить свое художественное воображение, чтобы понять, что это означает. Это как метафора.
Мне понравилисьскоростные и очень низкочастотные ощущения хорошего ))) тока может я не то подумал?))
Может .. в джунгли извращенной схемотехники я не влазил... всё по классике...
Но ценник, сцуко... отдать 21 миллион за музыку... непостижимо!!!
Шок)
Особенно если слушать на них Бузову в мп3
Положи колдобину поперек загогулины два раза дергани за пимпочку и когда чвякнет отскочи и прикинься ветошью.
Наверное производитель описал звучание музыки,для покупателя на более доступном языке
Это он так думает
Безусловно
жену попросите. Это больше в зоне эмоций, мужчины не варят.Ну и алиэкспрессовский бред плюсом конечно
А я не женат
маму тогда. У моего мужа мама важнее меня, он к ней обращается вначале, а я как последняя инстанция. А вообще, забудьте обо всяких глупостях. Вы не женаты? А чо вы такой вредный-то? Смягчайтесь, так не пойдёт....
Я от мамы отдельно живу. И зачем это мне смягчаться?
Классная характеристика ! Если разгадаете ребус-можно брать.Явно писал не русский-не переводится
Китайцы))
Перевожу: " Это полная фигня, но если очень постараться, то может для чего-нибудь сгодится."
ну что же вы....? русский везде разный, есть русский русский, а есть китайский русский)
про езду мне очень понравилось.... и почему женщины не разговаривают на китайском русском?... сколько бы проблем решилось...
БОГУ хвала за гениальность человеческого ума..славаТЕБЕ за животворящую силу труда
Н-да уж... Этот текст по сравнению с Вашим - ерунда...
спасибо