Генрих Золотарёв
Генрих Золотарёв

Кто расскажет смысл фразы:Бойся ты бойся,ты нас не бойся,мы тебя не тронем ты не беспокойся.И как это перевести английским болельщикам?

185
9
2
Ответы
ИД
Ирина Дикун

а зачем песня кубанских казаков англичанам? наш язык гораздо богаче. а у них и мышление ограниченное и, соответственно, язык

2
0
Генрих Золотарёв
Генрих Золотарёв

Наши фанаты решили спеть им песню,чтобы они не боялись к нам ехать(по tv показали).Вот я и думаю как этот речетатив переведут англичанам.

1
ИД
Ирина Дикун

да никак! скроят плесневелую мину и назовут варварами

1
Елена Максимова
Елена Максимова

Это непереводимый русский фольклор,смысл которого:"СОЛДАТ РУСИ РАБЁНКА НЕ ОБИДИТ"!!!)))))

1
0
Ол
Ольга

Нет, не так. Ойся, ойся - это первые слова песни.

7
0
Генрих Золотарёв
Генрих Золотарёв

А что такое ойся?

1
Ол
Ольга

Простое междометие для рифмы, не имеющее значения. Типа- асса у кавказцев.

1
Андрей Мацнев
Андрей Мацнев

Не, не междометие, так казаки раньше называли вайнахов - чеченцев и ингушей.

1
Генрих Золотарёв
Генрих Золотарёв

Новая версия,это-то реальное определение?

1
Ол
Ольга

Может быть...но песня начинается именно с этих слов. С праздником!

1
Андрей Мацнев
Андрей Мацнев

Абсолютно достоверно. Мне это лет десять назад объяснял 85-ти летний терской казак.

1
Тт
Тт

)))) это вы о видеопослании наших болельщиков?

4
0
Тт
Тт

мдаааа, немного они не додумали....

1
Генрих Золотарёв
Генрих Золотарёв

Мне кажется ,что они вообще не думают,а по ним судят по нации в целом.

1
Тт
Тт

но ведь и СМИ могли не пропустить, значит наруку

1
Татиусита Корчевная
Татиусита Корчевная

Показать им мультик маша и медведь!

1
0
Генрих Золотарёв
Генрих Золотарёв

Добро.

1
Натуля @@@@@
Натуля @@@@@

))))))весело вам как я вижу)))))

0
0
Денис Кравченко
Денис Кравченко

если чо получите

0
0
Фенька *****
Фенька *****

хорошая песенка

1
0
Котэда
Котэда

а зачем переводить? сразу в рыло........

1
Ирина Листойкина
Ирина Листойкина

А если показать?

0
0