
Цибуля - слово простонародное?
Цибуля - слово простонародное?
наше, белорусское...цыбуля и бураки
Лук по-испански - una cebolla
неизвестно,кто от кого заимствовал...бабуля...цыбуля
Буду счастлив вас больше не видеть. Бабуля.
счастье обоюдное,дедуля
Это по украински так называют лук.
А произошло оно от испанского слова una cebolla так что не такое уж оно простонародное, а пришло к нам из Польши, Германии и Испании.
У Джанни Родари это был Чипполино
А у Сервантеса в оригинале это una cebolla
Это перевод на белорусский язык.
по-моему украинское, луковица.
Это и ежу понятно. От чего произошло? По-испански лук репчатый - una cebolla и через Германию и Польшу пришло к нам, на Украину. А первое впечатление, что это грубое деревенское слово.
у меня нет.
Ну, на нет и суда нет
Это, кажется, лук по украински
Это по испански звучит - Una cebolla
БЕЛОРУССКОЕ
Нет.это украинский лук.
Ну.не у всех хватает знаний или желания подумать,прежде.чем задать вопрос..
НИкто не напрягает. Не понравился вопрос -жми коричневую кнопку.
Так и делаю.Только что был вопрос,кто любит МЖМ,картинка-двое парней и девушка между ними...Конечно.пропустила..Это как пример.
А есть просто тупые вопросы, без пошлятины, но от них скулы сводит
Смеюсь...Хорошо сказано.Но всё равно периодически здесь бываю.Случаются интересные вопросы и собеседники.
Белорусское,украинское...
А что не так? Пусть люди бОЛЬШЕ понимают друг друга.
Да нет, все хорошо. Просто не ожидал такой реакции. Обычно ничего не понимают и начинают выкобениваться.
ЧТОБЫ ЖИТЬ!!!
Нет, просто украинское. Лук.
Ну да, и на языке Эсперанто - цепо... Эсперанто - искусственный язык, конечно, но оч-чень интересный. Помогает учить другие языки. Отслеживать взаимосвязи. А вот ещё забавное слово "лошадь". Французское "шевалье", испанское "кабальеро" (всадник), да и русское "кавалер" - от испанского слова "кабайо" - лошадь. А по-русски есть похожее слово - "кобыла". Смешно и забавно. А вот откуда пришло наше слово "лошадь"? И прочие названия этого животного... И почему слово "кобель" тоже похоже на слово "кобыла". Что-то слышала об их историческом родстве. "Их" - этих слов, не животных :)).
А я чуть не вынес в вопрос откуда слово кавалерия появилось. А вы уж и обогнали.
Давайте ещё о словах поговорим. В русском языке много слов с корнем "вет"-"вест", всё касаемо информации. Начиная с ответов, заветов-советов (туда же относится и слово "вето")... Родственны ли они со всякими "известиями" и "невестами"? И как к ним относятся совсем не информационные ветви и ветки?
Мне кажется не все похожие слова однокоренные.
Согласна, но есть и непохожие однокоренные. Так происходит со словом "идти". С этим словом, кажется, во всех языках такая заморочка... В разных его формах от корня остаются одни воспоминания...
Лук у поляков, сербов, чехов
una cebolla - по-испански
Это украинское слово - лук.
От испанского una cebolla
А может испанцы "слизали" с украинского?
Вы в это искренне верите?
Почему бы и нет?
НИкогда не слышал чтобы в древности латиносы брали что-то у славян. Если знаете - приведите пример.
Нет, не знаю)) Но возможно просто совпадение.
Так можно сказать, что английская одежда от русского гумно произошло. Так - случайное совпадение.
лку и почему хорошее слово
По-испански - una cebolla
ШО ГЛАЗА СЛЕЗЯТСЯ ОТ ЭЬОГО
По-украински означает-лук
На какой вопрос?
Да, девушка. Сложно с вами.
И с Вами нелегко.
Лук-только по украински...
Произошло от испанского - себойа. То есть не простонародное, а иностранного происхождения.
Это на белорусском языке.
по-испански - una cebolla
Лук он и в Африке - лук
Вот я и вынес сюда. А то многие думают что украинский язык - это деревня. Не все так просто.
Ещё как!
Отож!
...из украинского языка...
А они откуда взяли?
..а откуда взялись русский,английский,китайский,японский,немецкий и сотни других языков?
на латыни себола - лук.
простохохлятское))))))))))))
ДА НЕТ, не просто. А от испанского cebolla