Благодарна Екатерине Второй за переименования Яика в Урал. Но может кто знает, как это прежде переводилось или читалось? Я имею в виду название наших уральских угодий
"Старое название (до 1775 года) — Яи́к. Древнее название упоминается у Птолемея как Даикс. Гидроним тюркского происхождения (jajyk — «разостланный, широкий»). Старое название реки сохранилось в казахском, в ногайском и башкирском языках. В некоторых текстах река упоминается под названием Римн, Рымн (лат. Rhymnus fluvius), которое также приписывают Волге[5], Эмбе[6], Большому и Малому Узеню[7][8]; на картах средневековых европейских картографов современная река Урал часто указывалась как Rhymnus либо Rhymnicus. Первое упоминание в сохранившихся русских летописях относится к 1140 году: «Мстислав загнан Половиц за Дон за Волгу за Яик».
В России название Яик было изменено на Урал в 1775 году по указу Екатерины Второй, после подавления Крестьянской войны под предводительством Пугачёва, в которой активно принимали участие башкиры и яицкие казаки.
не знаю...Мы севврнее Серова. А область в целом - увы!!!...В гости позовете?
Колючка.
да вы что? я же не собиралась, просто интересно
Посмотрите на карте.
обязательно
Коли угодия ваши, вот Вы нам и расскажите.)))
И, что теперь с памятью?
вас пугать не хочу- поболе имперских
Понятно - не вернулась. Или первое прогрессирует.))))
в каком смысле переводилось? и что именно?
незнания это не оправдывает. Слов ничего не значащих не бывает
как пожелаете
а как Урал переводится хотя бы знаете?
а вы знаете что есть ещё и Уральские горы.
не ответ
полиглоты знают--