Слышали эту песню в русском исполнении ?
Конечно... у моря , у синего моря... И солнце светит, и для нас с тобой целый день поет прибой. Прозрачное небо над нами, и чайки кричат над волнами...
Написана в 1960 году. А исполнена на публику в 1966 году.
Вот этого не знала
Да.
У моря, у синего моря
Со мною ты, рядом со мною.
И солнце светит, и для нас с тобой,
Целый день поет прибой. ....
Не плохо у них перепевка получилась.
Отлично у них получилось, и сама песня хорошая )
У самого синего моря со мною ты рядом со мною. А солнце светит не для нас с тобой и т.д.
даже все слова помню,старая песенка уже,мы под нее танцевали когда то
Конечно! Одно время ее звуки доносились из каждого радиоприемника.
Конечно! Было время, когда она звучала из каждого открытого окна!
И здесь в клипе красиво спели
Японки многие наши песни здорово поют! !
А вся азия перепевает русские песни. И корейцы, и японцы, И китайцы.
Верно! Особенно мне запомнилась "Подмосковные вечера" в исполнении японцев!
Кстати я вот заметил. Что именно японцы более ответственно к перепевкам относятся. И у других тоже всё отлично. Но вот как то японцы в этом плане немножко выделяются
Верно! Как-то проникновеннее исполняют!
Еще бы...у моря, у синего моря..со мною, ты рядом со мною...
У меня есть пластинка 45 с этой песней на этом языке от 1963 года .
И на русском, и на японском! В начале 60-х была очень популярна.
Радует что почти все люди её эту песню помнят!
Классно! ИМею в виду,что заносят в ЧС
Кого?
Меня ,тоже...Многие жалуются..Пусть ..Ни холодно ,ни жарко..
Не обращай внимания.
Давно не обращаю...
БЛагодарю,за ромашки....Скоро расцветут..
Какое же это русское исполнение?
Такая песня есть и в русском исполнении
Именно на русском и есть:))) и только на нем и слышали.
Конечно. Просто эти японки или корейки сделали перепевку русской песни.
Это понятно:))) надо было написать - как вам японский вариант всеми известной песенки?
Да, так было бы правильней. Но вопрос уже не отредактировать.
У моря, у синего моря, ты рядом.....
хорошо поют девчонки ! молодцы !
И поют хорошо и движения хорошие в танце.
Конечно. Но в оригинале лучше.
Да, само собой разумеется
Слышали. Давно. Еще в 60-х
Ск. лет этому шлягеру?
советской песне много лет.
"У моря, у синего моря". История советской песни...
zen.yandex.ru›Яндекс.Дзен›…/u-moria-u-sinego-moria…
Наверное, поэтому песня "У моря, у синего моря" во второй половине 60-х стала такой популярной. Граждане с удовольствием распевали слова песни "Прозрачное небо над нами! И чайки кричат над волнами! И солнце светит лишь для нас с тобой! ... Посмотрев на реакцию официальных лиц и улыбки на лицах простых зрителей, Леонид Петрович решил написать русский текст на музыку японских авторов. Естественно, без фривольностей. Песня получила название "У моря, у синего моря" и впервые прозвучала в 1966 году в фильме молодого узбекского режиссёра Эльёра Ишмухамедова "Нежность", в исполнении мальчишек - героев фильма. Скрыть
У самого синего моря!?
у моря, у синего моря
У моря у синего моря