Для вас важна озвучка фильмов/сериалов/аниме/игр? Или главное, чтобы была качественная картинка, а озвучка может быть сделана хоть на коленке?
Бывает, что субтитры решают. Многие сейю не просто так едят свой хлеб. Хоть и на ином языке но сама фонетика и яркость эмоций хорошо раскрывают персонажей. Хотя, хорошая озвучка тоже решает. Особенно когда линейный перевод не играет красками и требуется творческий подход. Таков, например, подход в "Коносубе" в озвучке от "AniDub" в бытность Анкорда фандаббером. Из известного мне, сейчас такой подход к переводу комедий встречается у "Dreamcast".
Благодарю за ответ.
А Анкорд сейчас вообще озвучивает? А то я давным давно сабы юзаю, из озвучки только Студийную Банду воспринимаю (да и они уже всё, ахах)
Слышал что озвучивает, на каком-то официальном канале. Где конкретно сказать не могу, ибо: "Ходят слухи, что слухи ходят" (как я обычно говорю) А вообще да, Студийная Банда с огоньком работали, мне тоже, их озвучка приходилась по нраву. М-дя, было время. А на сабах можно ещё и язык разговорный подтянуть немного, ну, это если английский. Язык супостата - учи с огоньком. (так сказать)
Те фильмы, что любит мое поколение, сложно представить озвучку с другими голосами. Разве возможно представить, что бы героиня Нади в "Иронии судьбы..." говорила иным голосом, не Валентины Талызиной? Или знаменитые фразы, типа "Вор должен сидеть в тюрьме" или "Твой номер шестнадцатый, Шарапов" звучат голосом только Высоцкого...
озвучка хорошая нужна..иначе смазывается вся картинка
Ну нет! Озвучка, это озвучка!!! Эмоции, юмор, страсть... Даже просто голос диктора... Пример из не очень далекого прошлого, видеомагнитофонов. Был фильм "Наверное боги сошли с ума" и был просто переводчик, но нормальный и эмоциональный. Потом фильм показали в дублированном варианте и я его тоже записал... ВОТ НЕ ТО!!!
Гнусавый закадровый голос переводчика всем рулит..
В 90е это голос сделал целую эпоху. Эпоху проката.. И гола был настолько крут.. Что он создал целое направление американского кино. Тоесть без этого голоса американское кино уже не американское кино
лично для меня ТОЛЬКО ПРОФФЕСИОНАЛЬНАЯ ОЗВУЧКА
ненавижу одноголосые или двух трёх голосые озвучки
когда шум улицы утихает или увеличивается от того когда говорят или молчат
даже самый лучший фильм превращается в дерьмо
для нас важен фильм чтобы был добрый а не на пример про терминатора написали лосанжелис в 2040-х разрушенный город и написали в 80-х и поверьте теперь этот город разрушается сам по себе что посеешь то пожнешь
Для меня очень важна, если озвучка одним голосом на все персонажи, то сразу же сериал переключаю. Бывает, что озвучку меняют при выходе нового сезона и уже нет желания смотреть сериал.
А конфету есть какой рукой лучше,правой или левой? Разумеется, обоими! Так и в вашем случае - если одно из свойств неудовлетворительно, то отбраковывать накрен лучше весь экземпляр.
Здравствуйте! Должно соответствовать всё и картинка и звук. А так и смотреть не интересно. Вот по этому приходиться ждать когда выйдет нормальный вариант чего либо.
Помню один французский дублированный фильм. Хохотал от души. Спустя годы посмотрел эту комедию с синхронным текстом - полнейший отстой!
Конечно важна.. И озвучка и качество изображение и всякие там видео- аудио эффекты.. Я вообще предпочитаю фильмы в кинотеатре смотреть..
Важна, конечно. Кривая озвучка вполне может весь смысл фильма извратить. Как пример - "Властелин колец", озвученный с особым цинизмом.
Пф. ВК прекрасен.
Странная вы, однако... попробуйте посмотреть "Братву и кольцо", совсем другое впечатление от фильма. Вроде бы картинка неизменна, но озвучка в корне меняет смысл.
Ублюдский перевод Гоблина? Я ещё не собираюсь деградировать.
Перечитайте мой ответ на вопрос, он полный.
Очень важно без озвучки не интересно смотреть хотя я дорамы смотрю иногда и без неё но надеюсь что ее переведут когда не будь
безусловно наиважнейше эт картинка, но озвучка тож хочется качественную, хотя, когда интересно, то озвучку можно и перетерпеть
В фильмах да, в играх если сюжетная компания да, для погружения в происходящее. В онлайн не особо, достаточно субтитров
Озвучка сегодняшних фильмов,сериалов по качеству и содержанию ужасающая! Не смотрю, не слушаю-ушам больно!
Картинка прежде всего. поэтому я и не люблю фильмы Тарковского. Там упор на диалогах, а картинка - никакая.
редко смотрю сериалы,хотя великолепный век с удовольствием смотрела...качество, озвучка превосходные
И картинка и озвучка важная одно дело когда сценарист плохо рисует или художник плохой сценарист
Приятно, конечно, когда озвучка качественная и подобраны голоса к персонажам (это если в дубляже)