Секретаршу уволили за не знание украинского языка - слово ШАБЛЯ перевела как, тише девочки...
Ну так и сейчас не многие знают,что "Ослаблять" это глагол,а не любовница осла.Про языковые барьеры я вообще молчу...
я не виноватая
Извините в таком случае...
извиняю
Спасибо...
Грамотность и знание родного и государственного языка никому не помешает.
И ИЗ ЗА ЭТОГО УВОЛЬНЯТЬ
Несоответствие занимаемой должности является причиной для увольнения.
точно кадровик или сами шеф
Просто знаю, что любой специалист должен быть профессионалом в своём деле.
Шабля может переводиться как ступенька
Она в совершенстве владела русским
точно ....
Хохочу..не сразу поняла-шаблю...
Спасибо,развеселили!
я рада...
А у меня двойка по английскому
ну и учи зубри а потом сюда
Не дай бо. , еще украинский предложите
и его впридачу
Если б на практике сгодился
вот и зубри
Без выбора
.." Прошу Вас по молчать")))
Надеюсь
Шабля в переводе с украинского- сабля.
Вот все таки был перевод)))):crazy_face:
Да.Но перевод секретарши мне понравился больше.
Конечно, смешнее...)
до нас это тоже дойдет
замечательно!
А що такое?
уволили....и не що а шо
А шо они хотели от ейной жизни?
не знаю....
бывает..
смешно.