Секретаршу уволили за не знание украинского языка - слово ШАБЛЯ перевела как, тише девочки...

Ну так и сейчас не многие знают,что "Ослаблять" это глагол,а не любовница осла.Про языковые барьеры я вообще молчу...
я не виноватая

Извините в таком случае...
извиняю

Спасибо...

Грамотность и знание родного и государственного языка никому не помешает.
И ИЗ ЗА ЭТОГО УВОЛЬНЯТЬ

Несоответствие занимаемой должности является причиной для увольнения.
точно кадровик или сами шеф

Просто знаю, что любой специалист должен быть профессионалом в своём деле.

Шабля может переводиться как ступенька
Она в совершенстве владела русским
точно ....
Хохочу..не сразу поняла-шаблю...
Спасибо,развеселили!
я рада...
А у меня двойка по английскому
ну и учи зубри а потом сюда
Не дай бо. , еще украинский предложите
и его впридачу
Если б на практике сгодился
вот и зубри
Без выбора

.." Прошу Вас по молчать")))
Надеюсь

Шабля в переводе с украинского- сабля.
Вот все таки был перевод)))):crazy_face:

Да.Но перевод секретарши мне понравился больше.
Конечно, смешнее...)
до нас это тоже дойдет

замечательно!

А що такое?
уволили....и не що а шо

А шо они хотели от ейной жизни?
не знаю....

бывает..

смешно.