Не все надо переводить на русский язык. Согласны?
Красавица Это слово словно бы было изобретено для нее, Когда она танцует и подставляет свое тело свету, подобно птице, которая расправляет крылья, чтобы взлететь. Тогда я чувствую, как ад открывается под моими ногами Я устремил свой взгляд под ее цыганское платье Какой смысл мне теперь молиться Божьей матери? Тот, кто первым бросит в нее камень, не заслуживает жить на земле O Люцифер! O! Позволь мне только один раз Скользнуть пальцами по волосам Эсмеральды Фролло: Красавица Ужели в ней воплотился сам дьявол, который вселил в меня это плотское желание, чтобы отвратить мой взор от вечного Бога И помешать мне смотреть в Небо? Она несет в себе первородный грех. Делает ли меня преступником страсть к ней? Та, Которую принимали за никчемуню девушку легкого поведения, Несет крест рода человеческого. О Нотр-Дам! O! Позволь мне только один раз Толкнуть дверцу в сад Эсмеральды Фэб: Красавица Несмотря на ее большие колдовские черные глаза Может ли быть невинной эта девушка? Когда ее движения заставляют меня увидеть Чудеса и златые горы Под её юбкой всех цветов радуги Моя возлюбленная, позвольте мне побыть вам неверным, пока я не отвел вас к алтарю Кто Смог бы отвести свой взгляд от нее Даже под страхом быть превращенным в соляной столп O, Флёр-де-Лис, Я не сдержал слова И я сорву цветок любви Эсмеральды Квазимодо, Фролло, Фэб: Я устремил свой взгляд под ее цыганское платье Какой смысл мне теперь молиться Божьей матери? Тот, кто первым бросит в нее камень, не заслуживает жить на земле O Люцифер! O! Позволь мне только один раз Скользнуть пальцами по волосам Эсмеральды Эсмеральда
Спасибо за суперответ
Безумно нравится именно это выступление) я когда впервые наткнулась, так всю ночь крутила,не поверите.я была влюблена в Гару, настолько его мимика,харизма покорили...и вот так,на эйфории прошли несколько дней.интервью,песни его.. но потом очнулась - он недосягаем. Душу дьяволу не продала бы за ночь с ним, но была на грани
жалко ...почему наши мужики не интересные
Только дай клич ,откликнутся))
откликнутся....я не хочу обобщать ...но некоторые лучше бы не откликались
найдутся реальные горбуны
с этим нет проблем
у вас, или у ваших друзей или родственников не намечается дни рождения или какой то другой праздник ??? это мой монтаж, и я могу вам помочь мною смонтированным музыкальным видеоподарком (видеооткрытки) на ваши или их фото с шуточным пожеланием от вашего имени к дню рождения ... типа этих…
спасибо ...будет необходимость напишу
Не согласны. Надо вообще-то на украинский переводить. С русского. Бо ми українці не розуміємо москальску брехню. А ось велику класику не треба переводити ні на яку мову!
Ось таку наприклад
Аннушка масло пролила ...как пример
Нене! Это неудачный пример. Воланд говорил о судьбе которую не изменить. И о судьбах людей которые вершит ими кто-то высший. На самом деле он лукавил. Ну Сатана же! Хаха!! Человек вершит судьбы мира. А Сатана лишь пользуется их объедками. Вот именно так обстоят дела. Ну если это канешна действительно человек который мыслит и любит а не просто узурпанец самоед казначейских знаков
как интересно с Вами...спать очень хочу до завтра
приходите завтра. Я еще буду. Спокойной ночи
Спокойной ночи
Ну а как узнать о чем песня? Сколько говорят о бездарности нашей попсы а если взять их песенки окажется ещё хуже. А насчёт этой песни то перевод намного лучше коверканья своего языка в ужасной французской речи.
Спасибо за такой прекрасный подарок с утра пораньше, нет слов выразить восхищение трио, музыкальному сопровождению этого незабываемого шедевра
спасибо за замечательный ответ
Не согласна вернее чаще конечно на иностранном звучит лучше но не данный мюзикл наши нисколько не уступают и это рыканье даже им проигрывает
с рыканьем я не согласна.....французский есть французский и Нотердам во Франции........но русский вариант хороший и изначально я слушала Петкуна и Макарского и сейчас с удовольствием их слушаю и Гароя с компанией тоже
да пусть и те и другие поют
Вы правы!!! Язык эмоций и музыки унивесален. Но знание языка исполнителя позволяет глубже воспренимать адресность исполнения. Не так ли?
Я с Вами согласна, поэтому и надо учить языки....я знаю итальянский, а французкий нет
Молодцина. Успехов Вам и Удачи! С ув. Виктор.
Я душу дьяволу продам за ночь с тобой... - значит, это забугорная песнЯ?
А тексты оригинала и перевода соответствуют ддруг другу?
Обожаю эту песню из "Нотр Дам". Кстати, во французском исполнении она звучит гораздо лучше и эмоциональнее, чем на русском
я тоже так думаю....красивый французкий язык и Нотердам все таки во Франции
Раньше смотрел фильмы на любых басурманских наречиях без перевода, а ныне только английский и японский тяну
Преведег. Это кофий в таких интересных чашках, или сам напиток какой-то экзотический?
кофе
Спасибочки
В корне не согласна ))))
ролик прекрасен, но Петкун, Голубев, Макарский тоже прекрасно спели эту песню )
Понятия не имею... Давно в таких местах не была )))
Самое время)))
Думаешь?
Да не вопрос )
Замазали!!
Ага )))))
да её вообще на русский переводить не надо, французском она красиво звучит, язык красивый.
Да, голая задница в переводе не нуждается, её изображение всему миру понятна!
Не проблема. Впереди ещё вся жизнь!
Ну да ...ваше поколение здоровей молодых
Здоровье сохранить можно, если отрекнуться от всех вредных и пагубных привычек!
У вас они есть?
Нет! Ещё в ранней молодости я осознал их опасность! Закаляем дух и тело для приятного семейного дела!
Очень красиво...!Согласна!!!! Спасибо за доставленное удовольствие!!!!
Очень...заворожила была....!!!!
Согласен. Прекрасное трио! Светлана а где Вы на Вашей аве снимались?
Сменили аву, зря.... На Урал похоже было... )))
завтра верну аву, доброй ночи
Понял. Пока!
У русских голоса побогаче, особенно у Макарского!!!! Но, прекрасно!!!
русский вариант мне тоже нравится и сначала я услышала на русском
А я, именно, на французском!
А точнее. вообще не надо ничего переводить. Музыка сама переводит.
надо, конечно, но эту песенку заездили... Поэтому смысл все помнят
Я послушал эту песню с русским текстом - запретил слушать ...