... как переводится название известного западногерманского журнала "Шпигель"...?
Врагами белки являются совообразные, ястреб-тетеревятник, лесная куница в Европейской части России, соболь — в азиатской и харза на Дальнем Востоке. На земле их ловят лисы и кошки.
...sorry...
На английский миррор, а на русский - кусок стекла со ртутной амальгамой на обратной стороне.
Отнюдь. Сегодня мой праздник.
... я Вас Поздравляю...!!!!!
Спасибо!
всего вам доброго...!!!
Амальгама - со школы, а английский и немецкий - несколько позже.
Сияние зеркал и отражение =
многозначное явление!
....извините, Татьяна.... клюю уже... об стол...носом.....
Если верить немецкому языку,то "Зеркало" должно быть ))
... просто - Зеркало-
Я и пишу - "Зеркало" ))
Да да, конечно...!!!..
..что то матерщиное шпигель . шпигеь . ай лю лю ..
... ЦИГЕЛЬ... ЦИГЕЛЬ... АЙ ЛЮ ЛЮ....
Шпигель это зеркало а шпикель какой то клин.
Впечатляющий ответ...
Не знаю. Ставь 2-ку мне сегодня
Я это понял. Даже удивляюсь тобой!
...мне с вами хорошо... Только пока вы снова появитесь, надо всех пролистать.... Никак не могу понять принцип работы этого сайта....
Ничего не поделаешь. Днем работы много. Редко когда свободен. А вечером футбол
...завидую вам. С утра до вечера ведёте правильный образ жизни...всё время на свежем воздухе... Среди зелени деревьев, река наверное есть... Да и с людьми постоянно общаетесь.... А у нас всё ещё удалёнка...надоела до чертиков... А на улице уже запахло весной... как хочется сесть в велосипед и помчаться куда-нибудь в лесополосу..... Подышать вашим чистым воздухом... Ну ладно... Почитаю Историю.... Завтра Skype с преподом.... Надо подготовиться... Всего вам самого доброго....!!!!!!!....
Учиться учиться учиться, как завещал Ленин!
Вроде "Зеркало". Но не уверен.
Сейчас спросил у ГП. Точно. Spiegel.
Верно...!!!! прямой эфир . 17 кнопка... Там я сама впервые сейчас узнала...С Днём Советской армии Вас, дорогой...!!!!.... Счастья и здоровья вам...!!!!! от всей души !!!
Спасибо за поздравление. А что касается Шпигеля, я вспомнил, что мне когда-то мама это сказала. И ещё сказала, что (Тиль) Уленшпигель (Ойленшпигель) можно перевести как "ваше зеркало". Он любил изображать разных людей. Правда в Википедии есть перевод "зеркало совы".
Как и Шнагель и Штангель.
... Конкретнее и без глупостей..
Бильмим.
Переводится как зеркало.
Молодец...!!!
Немецкое зазеркалье)
зеркало отражение
Похоже "шпилька"-?
... к сожалению,...
Я в немецком -профан..
...судя по первым 3 буквам вашего ответа, с вами трудно согласиться...
Вилы должно быть
Пролёт. . .
Немецкого не знаю , да и другие тоже
... принято...
Помоёму Шут...
Нет так нет...
-кеаблук!--
Зеркало…
Я для вас староват…вам будет не интересно…
... Речь о простом уважении... к самому себе в первую очередь... представьте, идете вы по многолюдной улице...без лица идете... от вас в разные стороны шарахаются люди... шарахаются от того, что им как минимум, неприятно видеть вас, человека без лица...и на шею с объятиями вам никто вешаться не стремится...
Спасибо большое…я человек не общественный…
... я тоже не член народной дружины...... кстати, с праздником Вас. Alecsandér...!!! с Днём Советской армии...!!!!
Спасибо большое!
"Зеркало".
... ВЕРНО...
Ну, это общеизвестно.
... это для вас общеизвестно....
Я и раньше это знал, когда жил в Москве.
Зеркало.
.... Верно...!!!
Зеркало.