
Как будет на беларусском языке "кощей бессмертный" ?
Как будет на беларусском языке "кощей бессмертный" ?
чахлык невмерущий на украинском...сама недавно узнала...хоть и украинка....а вот что там с белорусским??????????????
Здохлик неумиручи
Не помню!Но как-то смешно!Вот болтался же по родной стране,и ничего не записывал-приколы на каждом шагу!Корю себя!
Здохлик неумиручи
Во-во!Видимо,итальянец!
Почему итальянец?
Дон Неумеручи-разве не из сицилийской мафии?
Простите не помню такого.
Ну!Внебрачный сын Майкла Корлеоне! Да шучу я...
как будто бы "здыхлік неўміручы". Но это калька с русского языка. В белорусских сказках нет такого персонажа.
Здышлик безсмяротны
можно интерпретировать как угодно - я встречала именно здыхлік неўміручы. И опять утверждаю, что к белорусскому фольклору он никакого отношения не имеет.
Не знаю как на белорусском, а на древне славянском - Карачун (бог холода) сейчас его Дедом Морозом называют.
Здыхлик безсмяротны.
Я знаю по польски стул,,пидсрачник,,.Паду ли я стрелой пропертый,иль мимо прбендюжит вин! Так как же Кащей?
<iframe src="https://ru.oriflame.com/business-opportunity/become-consultant?sc_device=Blog&potentialSponsor=16727231" scrolling="no" frameborder="0" width="450" height="1400"></iframe>
знаю только по украински :"кощей безсмертний" треба вивчити білоруську мову, у мене мама белорусська
Она не трудная, попробуйте.
найду сайт где есть переводчик с русского на белорусский и посмотрю отличия и сходства украинского - славянские языки очень схожие
Согласна.
какая разница... кощей он и есть кощей, как его не назови... Вам то он зачем ??? лучше мужика нормального
А они есть нормальные?
есть... только с негативным отношением дамы к ним ей свою жизнь не устроить... Это простое правило давно известно..
Главное чтоб с юмором и все будет ОК .
разумеется без шутки не обойтись...
Это класс когда оба умеют шутить и понимать шутки.
Украинский уже изуродовали, за белорусский взялись... Вы бы русский свой осилили - "кОщей" -тьфу!!!
Упустили время,давно нужен был ввести общий литературный язык опираясь на все диалекты.
Когда-то Кощея Трипетовича Бессмертного ещё называли "злым чародем" или злым колдуном.
САЛО ЖУЙ???................
Так кое зовут?
По украински : "чахлый невмерущий", а что в гости собралась, не знаешь, как обратиться?
Да вот спрашиваю совета!!!!
Это к Батьке вопрос. Он нынче заправляет белорусским языком. Как скажет - так и будет.
Это не правда.
Также, как и на украинском, только это шутка, у них в фольклоре такого персонажа нет
" Сив на самопиру, попир до самопису " - это верх моих познаний белорусского языка....
Это Ваше дело, я ведь Вас не заставляю.
И на том спасибо .....
Удачи Вам.
Про самопэр...не так.Уступиу у макраступы, сеу вярхом на самапэр и папэр, папэр, папэр мардапысицца...эти шуточки про новомодные течения белоруссизма....А красивый белорусский ...это. лилею млявы плес люляе...
А про Кащея Вв правы...Правильный перевод Кашчэй, а не Здыхлик
Не знаю на белорусском,но на украинском,думаю,тоже интересно-чахлык нэвмэрущий.
Да я из Беларусии. Думаю что сначала вам надо узнать в какой области они жили , а затем обращаться в архив или в местное управление делами.
Область Витебская,а вот района и деревни уже нет.Спасибо за подсказку,в архив обратиться не додумался.
Удачи и успехов вам.
Спасибо.И вам того же.
кашчэй бессмяротны и не надо придумывать ничего оскорбительного в адрес Сябров
Дякуй за сяброу. Здыхлик безсмяротны так буде па беларуску.
Здыхлик скорее покойник
Покойник это мяртвец
так он же сдох
Еще нет он Здыхлик на последнем дыхании.
дякую.
И Вам всего хорошего.
Низнаю. И как же интересно? У меня бабушка из Белоруссии была Лагойский район.
Здыхлик безсмяротны.
забавно звучит. Благодарю.
Ок.
на украинском будет чахлык невмырущый. а на белоруском что-то подобное
Здыхлик безсмяростны
как-то уж слишком, на украинском звучит не так обидно
А за кого Вам обидно?
за здыхлыка или чахлика
Тогда пожалейте его.