Гр
Григорий
Кто знает, почему в сказке Андерсена "Кай", а в пьессе Шварца "Кей"?
Кто знает, почему в сказке Андерсена "Кай", а в пьессе Шварца "Кей"?
Это решение переводчика. А точнее, переводчики не могут договориться , как записывать имена , фамилии . Например , как будет правильно Исаак или Айзек ?
Думаю дело в произношении- это как у нас - магазин икея… а на самом деле айкия))
По немецки Кеi читается как Кай.
А по факту - Гей....
Безразлично.
кейборд