Кто знает: а в Китае есть матерные нецензурные иероглифы?
Знаю точно , что есть Удивительно но этот сорняк есть везде А почему?
Да потому что везде революционные изменения в языке приводили к использованию непотребных слов, которые когда-то были простыми и понятными в обиходе
Вы правы .Спасибо.
Конечно! И это русские слова, переведённые на китайский.
у них своих хватает без русских
Вы всё так серьёзно воспринимаете?
могу привести простой пример: что по вашему означает слово "Рухлядь"- сейчас все его применяют только в смысле очень старые и очень никудышные вещи(перетрансформировалось), а оно еще пару веков назад означало движимое имущество человека, облагаемое налогом типа лошадь,корова,овцы,куры и все подобное в противовес слову утварь, которое подразумевало все недвижимое имущество которое облагалось налогом
вот говорила мне мама..учи китайский вместо английского
Неужели мало русских отборных сочных матерных слов......
а когда-то эти самые отборные сочные матерные были обыденными и обиходными, но время меняет не только нас, но и слова
Поэтому нужно учить китайские.....
Ну так Китайский язык стал самым распространенным в Мире
Китайцы молодцы. Они очень дружные и работящие.
Есть. Один из них по-русски называется "кукиш".
да я был там , они на русском
Наверное такой витееватый!?
НЕТ они матерятся по русски я там бывала
Напрасно вы так думаете: у них есть иероглифы и при чем самое удивительное, что один и тот же, но читаемый с другим ударением означает ой какое слово.Например вот это:鸡巴 означает предложение отведать курятины, но поставьте не там ударение и сразу получается слово из трех букв. Я сталкивался с подобными вещами во многих языках: один раз туркам говорю:"Снимите пенку с бульона," а они сначала удивились, а потом стали смеяться, потому что одной буквой я пенку сделал похоронным покрывалом
СПАСИБО ВАМ ВИКТОР ОЧЕНЬ ИНТЕРЕСНО !!!
Мат -это токсины ума,его загрязнение....
Не совсем- это слова паразиты, которые когда-то были в обиходе, но впоследствии утеряли свое истинное значение: могу в пример привести слово "Рухлядь" вы же знаете как оно употребляется в наше время пренебрежительно, а всего пару веков назад Рухлядью называли движимое имущество, подлежащее налогооблажению(лошадь, корова и прочая живность) в противовес утвари, а утварью называлось все недвижимое имущество
Шаманы на Аляске до сих пор камлают при помощи матерных слов.....
они имели в стародавние времена магический смысл, если так
Проклинали и порчу наводили тоже при помощи мата. Мат -магический код на плохую жизнь. Произнесите плохое слово над водой,заморозьте ее и посмотрите в микроскоп.что будет? Кластеры воды будут искарежены.....Так вот при мате вода организма меняет свою структуру в худшую сторону,происходят повреждения генов,т.е. здоровья ни у вас не будет,ни у потомства.
верится с трудом
Есть, но для нас они скорее смешны...:-)))
конечно есть, зайдите в поисковик.
Есть! Но они их по-русски пишут...
Жаль весь смысл теряется...
Как это теряется??? Ни фига подобного
Как раз усиливается)
Вооот
Им достаточно матерных фамилий
слова есть, значит и палочки
Есть. чё они не люди что ли
все только по-русски
Есть, но русскими..
это как?
буквами.
鸡巴 китайскими тоже есть- это не то иное как три буквы мужского рода
мат--это по русски
кроме мата есть добавка нецензурные
цензоры лютуют
Просто у Китайцев один и тот же иероглиф выражает и совсем нормальное предложение ., но если не там поставить ударение становится нецензурным- я часто сталкивался с подобным в разных языках: например когда в Турции предложил поварам снять пенку с бульона и они сначала переглянулись, а потом засмеялись, потому что из-за одной буквы получилось не снять пенку, а снять похоронное покрывало
ДА -такое во многих языках
НАРИСУЕМ
Китайцы знают.