Вчера узнала, что китайский иероглиф «мудрость» звучит как «хуэй».
Меня мучает вопрос — как будет по-китайски «я мудрею»
Я, может, за месяц готовился к таинству брака! Я, может, за полгода сходил в парикмахерскую, в баню!..
ЗНАЧИТ СЕГОДНЯ ГОТОВЬСЯ К РЕПЕТИЦИИ ТАИНСТВА...........
Смотрю, лежит уже один на моей кровати, привыкает.
ПРИВЫКАЙ ПРИВЫКАЙ.........НАЧАЛО РЕПЕТИЦИИ..........
Я не могу работать в такой нервной обстановке!
правильно думаете,и пусть вопрос Вас не мучает так как мы все со временем мудреем или...
А вы не подумали что русские некоторые слова тоже не очень благозвучны по китайски???
ЭТО ПРОСТО ЮМОР. УЛЫБНИТЕСЬ ! ВАС СНИМАЕТ СКРЫТАЯ КАМЕРА !
Прочитал все ответы и нигде не увидел ответ "Я охуеваю". Это уж точно по китайски.
У них вообще язык интересный. Был когда-то политический деятель Ху Яобан.
Ну и что , знаете как по арабски воспринимается наше слово ЗУБ ?
НЕТ ,ПРОСВЕТИТЕ
Примерно то же
так вот значит откуда у нас запас необходимых слов
Местоимение "Я" у них точно звучит не по русски
В китайском склонений нет и падежей тоже
Переношу в записную книжку!
我变得更聪明 - Wo bian de geng congming.
а как будет по китайски Я?
Вы правильно подумали
не мучайтесь,озвучьте)))
Нет такого. Впереди О.
ЭТО ЮМОР
Конечно!!!
))))))))))))))))))
Да да... именно так...)
Цензура не позволит
“我很聪明” я умный