Почему в украинском языке корысть явл-ся польза , а в русском негативом ?
Потому что у них суржик складывается из многих языков: русский, польский, венгерский, немецкий и т.д., особенно западноукраинский диалект. Знаю, что говорю и владею западноукраинским диалектом. Меня там никто не отличает, когда я разговариваю, хотя и живу в Ленинградской области уже длительное время. Учился во Львове.....
Потому что языки родственные, и есть еще подобные слова. Например, в русском "тварь" - ругательное слово, в украинском - тварина - это просто животное.
безпека - безопасность, по русски - беспечность..
врода - красота, по русски - уродство..
собака - он, по-русски - она...
кишка - кошка, по-русски - кишка...
Языки разные.например. сок по украински СИК.А на аз.языке Сик.это мужской половой орган.Возмем слово Майдан.это слово турецкая-мейлан-площадь.
В украинском языке это слово имеет несколько иной смысл Напрыклад кажуть: я вмию користуватися каким либо прибором или механизмом
Корыстуватыся,это пользоваться.
только не корысть, а користь, но произносится одинаково. А что там говорится за негатив?
По тому что Украинский язык исскуственный.Украинские наречия естественные
Так же как, наверное -
Мужчина - это человiк!
Женщина - всего лишь жiночи!)))
С востока наверное пришло...
Не знаю украинский язык- ответить не смогу. Какая печаль
Не знаю таких примеров. Я не филолог, наверно поэтому.
не обязательно. Можно по разному это слово применить
Страна большая в разных местах свой диалект,понятия
С каких это пор корысть негатив, польза и не малая.
Да не в украинском,а в польском....Крысть-прибыток
потому что где прошел хохол еврею делать не чего
Так Потому что корысть -это черта человека!
Тоже верно...
КОрысть - польза, корЫсть - стяжательство...
Интересно.
В украинском кОрысть, на русском корЫсть
Буквы те же..
Ударение
Не совсем " польза", скорее " интерес".
на Украинском корысть,это польза.