Откуда фраза "Гвоздь программы" ?
Происхождение этого выражения однозначно связывают с открытием башни, названой в честь главного конструктора Гюстава Эйфеля, а попросту — Эйфелевой башни. Это сооружение, ставшее самым узнаваемым символом Парижа, было построено в 1889 году и первоначально задумывалось как временное сооружение, служившее входной аркой парижской Всемирной выставки 1889 года.
Один из вариантов гласит, что из-за общей схожести башни с гвоздем, воткнутым в Париж, а так же производившей неизгладимое впечатление величественности, парижане и гости выставки начали называть её не иначе как «гвоздь выставки», «гвоздь программы выставки», ну и, понятное дело, выражение прижилось. Лично я считаю эту версию маловероятной, потому как ну какому воспаленному мозгу причудится сходство Эйфелевой башни с гвоздём? Нет, ну серьёзно? Если только с очень большого удаления, когда заметно расширяющийся к низу силуэт башни сливается в вертикальную линию, и то сильно вряд ли. Единственный более-менее правдоподобный вариант — сравнение башни именно с гвоздём, вбитым в центр Парижа, метафорически, тэксказать.
Вторая версия, на мой взгляд, более правдоподобная — в языковом различии терминов. Дело в том, что в русском языке «гвоздь» — это гвоздь, и ничего более. А вот во французском слово «clou» — это не только гвоздь, но и ещё одно значение — «значительное, заметное». Вот и получается, что выражение «clou de la saison», давно использовавшееся французами для обозначения главного спектакля сезона, во время выставки по отношению к башне трансформировалось в «clou de l’exposition», то есть гвоздь выставки. Ну и далее, в русский язык, именно как «гвоздь программы».
Откуда пошло выражение «Гвоздь программы»
Iz Jandeksa,chtobi ne pisat` kirillicei. No ja eto znau
Спасибо за информацию.Все правильно.
Всем, конечно, знакомо выражение «гвоздь программы» – нечто самое заметное, острое, значительное, производящее сенсацию. Также – гвоздь сезона, гвоздь концерта, гвоздь выставки и т. п. Любопытно, при чём здесь гвоздь?
Это образное значение слова «гвоздь» проникло в русский литературный язык в начале 90-х годов XIX в. «Гвоздь выставки» , «гвоздь сезона» — калькированный (то есть дословный) перевод французских словосочетаний "le clou de l'exposition", "clou de la saison".
Происхождение оборота связывают с формой Эйфелевой башни, построенной к Всемирной выставке 1889 года в Париже и вызвавшей сенсацию. Почему-то посетителям выставки башня показалась похожей на гвоздь, и общественность возбуждённо заговорила о «гвозде выставки» . Должно быть, французские гвозди выглядят немного не так, И тогда же для перезванивания о столь драгоценной всем новой художественной гадости было выдумано и пущено на новое слово – ”le clou de l'exposition“ (гвоздь выставки) . Это нелепое слово было еще нелепее самой Эйфелевой башни, но оно оказалось аппетитным и любезным для большинства, и с тех пор нет от него отбоя. Обрадовалась толпа, и твердит его вот уже целых десять лет. Десять лет! Чего-чего только не перешло и не случилось в эти десять лет.. . а банальное слово из Парижа все продолжает развеваться над миром!..» .
Спасибо Вам за ответ и информацию.Вы-молодец!
Происхождение оборота связывают с формой Эйфелевой башни, построенной к Всемирной выставке 1889 года в Париже и вызвавшей сенсацию. Почему-то посетителям выставки башня показалась похожей на гвоздь, и общественность возбуждённо заговорила о «гвозде выставки» . Должно быть, французские гвозди выглядят немного не так, И тогда же для перезванивания о столь драгоценной всем новой художественной гадости было выдумано и пущено на новое слово – ”le clou de l'exposition“ (гвоздь выставки) . Это нелепое слово было еще нелепее самой Эйфелевой башни, но оно оказалось аппетитным и любезным для большинства, и с тех пор нет от него отбоя. Обрадовалась толпа, и твердит его вот уже целых десять лет. Десять лет! Чего-чего только не перешло и не случилось в эти десять лет.. . а банальное слово из Парижа все продолжает развеваться над миром!..» .
Спасибо Вам за такой ответ.Вы-эрудит!
https://yandex.ru/video/search?filmId=6080900410188573621&text=band%20odessa%20%D1%8F%20%D0%B3%D0%BE%D1%82%D0%BE%D0%B2%20%D1%86%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%82%D1%8C%20%D0%BF%D0%B5%D1%81%D0%BE%D0%BA%20%D0%B4%D0%B2%D0%BE%D0%B9%D0%BD%D0%BE%D0%B9%20%D1%8E%D1%82%D1%83%D0%B1&noreask=1&path=wizard&reqid=1520537105837410-409068996270045133380402-vla1-1540-V
Это моё мнение. Ну гвоздь программы, наверное главное действующее лицо. Но откуда пошло, не знаю. Это тоже самое, что слово "крутой". Я знаю что есть яйцо сваренное вкрутую (крутое яйцо). Крутой или крутая, применяется по любому поводу ( крутая тачка, крутой человек, крутой велосипед, крутая одежда и т.д. и т.п.) Если есть крутая, крутой, крутое, значит должна быть и жидкое? Просто люди ( не только молодёжь, но и в возрасте) становятся малограмотными. Мне своей без грамотностью. они мне напоминают Эллу Щукину из "Двенадцати стульев".
Владимир!Спасибо за ответ,за свое мнение. Ко дню открытия Всемирной выставки в Париже в 1889 году было приурочено и открытие Эйфелевой башни,похожей на гвоздь.Оттуда пошло выражение "гвоздь программы".
Эйфелева башня, больше похожа на шатёр с острым верхом ( как на картинки из сказки А.С.Пушкина. " Сказка о золотом петушке"), но никак не на гвоздь, даже кованный. Назвать мог тот, кто гвоздя никогда не видел.
Из закромов народа! )))
Из языкового различия терминов. В русском языке «гвоздь» — это гвоздь, и ничего более. А во французском слово «clou» — не только гвоздь, но ещё и 2-е значение — «значительное, заметное». Выходит, что выражение французов «clou de la saison», давно используемое для обозначения главного спектакля сезона, трансформировалось в «clou de l’exposition», то есть «гвоздь выставки». И далее попало в русский язык именно как «гвоздь программы».
Я дописал стихотворение и передаю его вам. К чему располагает темнота,
Быть может мысли о больших дорогах,
А может в темноту идут года,
Обросшие в сомненьях и тревогах,
А может вспоминанье прошлых лет
Ошибки молодости, совести терзанье,
А может не увидел ближний свет,
Улыбки нежной и её страданье.
Проходят дни, приходят мысли
Нет оправданью прошлых лет
И только в небесах Всевышний
Зажжет в тунели яркий свет
"Союз ветеранов ВМФ" Тверской области поздравляет наших замечательных женщин с Международным праздником весны 8 марта! Здоровья, удачи, красоты и счастья! Александр Комиссаров. Тверь.
" The Tver regional Union of the veterans Navy fleet " congratulates our remarkable women on the International holiday of spring of March 8! Health, good luck, beauty and happiness! Alexandr Komissarov. Tver.
Спасибо огромное!!!
Добрый день Рузалия! Гвоздь программы фраза от людей, кто то придумал, так и пошло дальше. Я так думаю. Рузалия теперь к вам вопрос вы случайно услугами диспетчера по грузоперевозкам не занимаетесь. Если да, дайте знать. С уважением Игорь.
Гвоздь программы (сезона) - происхождение оборота связывают с названием Эйфелевой башни (похожей на гвоздь) , построенной к Всемирной выставке 1889 г. в Париже и вызвавшей сенсацию. С тех пор в язык вошло выражение «гвоздь программы».
Спасибо за полный и правильный ответ.
Не согласен по поводу Парижа.Во-первых башня мало похожа на гвоздь,во-вторых выражение чисто русское.Скорее всего в старину было много конструкций державшихся на одном гвозде-металл был дорог да и умельцы еще не перевелись.
в одном портовом кабаке женщина показывала номер с выдёргиванием забитого в стену гвоздя с помощью ягодиц. он пользовался большим успехом у моряков. шляпку гвоздя обматывали ватой. ТБ солюдалась))
Ко всемирной выставке 1889 года в Париже было приурочено открытие похожей на гвоздь Эйфелевой башни, что произвело сенсацию. С тех пор в язык вошло выражение «гвоздь программы».
Молодцы,спасибо.
До встречи...
Ко всемирной выставке 1889 года в Париже было приурочено открытие похожей на гвоздь Эйфелевой башни, что произвело сенсацию. С тех пор в язык вошло выражение «гвоздь программы».
Да,спасибо за ответ,Вы-молодец!
Ко всемирной выставке 1889 года в Париже было приурочено открытие похожей на гвоздь Эйфелевой башни, что произвело сенсацию. С тех пор в язык вошло выражение «гвоздь программы».
Спасибо за полный ответ.
Ко всемирной выставке 1889 года в Париже было приурочено открытие похожей на гвоздь Эйфелевой башни, что произвело сенсацию. С тех пор в язык вошло выражение «гвоздь программы».
Да.Вы-молодец!
Ко всемирной выставке 1889 года в Париже было приурочено открытие похожей на гвоздь Эйфелевой башни, что произвело сенсацию. С тех пор в язык вошло выражение «гвоздь программы
Да,Вы молодцы!!!
И ВЫ!
Висит картина
На гвозде,
Все, как обычно,
Как везде.
Гвоздь
Важно говорит
Стене:
— Искусство
Держится на мне!
Себя считает
Знаменитым,
А выглядит
Таким забитым.
От туда , вероятно , откуда и "изюминка вечера" или концерта , или спектакля .... Из ассоциации народной жизни - типа невозможно не заметить !!!
Происхождение оборота связывают с названием Эйфелевой башни (похожей на гвоздь), построенной к Всемирной выставке 1889 г. в Париже и вызвавшей сенсацию.
Да,молодцы!
эта фраза по моему связана с эфелевой башней, кому то привиделось ,что она похожа на гвоздь и стали писать в газетах выражение гвоздь программы..
Ко дню открытия Всемирной выставки в Париже в 1889 году было приурочено и открытие Эйфелевой башни,похожей на гвоздь.Оттуда пошло выражение "гвоздь программы".
я права...