Течь МЫСЬЮ по дереву. Так сказано в Слове о полку Игореве? Что это означает?
не рассекаться а растекаться.... Неверно переведенная строка из памятника древнерусской литературы «Слово о полку Игореве» , которая тем не менее в современном русском языке живет своей, самостоятельной жизнью.
В «Слове» сказано: «Боян вещий, если кому-то хотел сложить песнь, растекался мысию по дереву, серым волком по земле, сизым орлом под облаками» .
«Мысь» в переводе со старославянского «белка» . Соответственно автор говорит, что Боян, складывая песнь, охватывал мысленным взором весь мир — бегал белкою по дереву, серым волком — по земле, летал орлом под облаками.
Примечательно, что, например, в Псковской губернии еще в XIX в. белку называли именно так — «мысью» .
Иносказательно: вдаваться в ненужные подробности, отвлекаться от основной мысли, затрагивать разные, побочные, подобно ветвям дерева, темы и т. д. (шутл. -ирон.) . http://otvet.mail.ru/question/14642560
Мысь - белка.По моему -скользить как белка по дереву?
Мысь-это белка. Значит-как белка по дереву
белочкой по древу прыгает
Говорить плавно, складно, как белочка по дереву скользит.
ни о чём
Плавно говорить.
спасибо,а если честно - не знала (((,буду знать ))))