"Словно ветер в степи, словно в речке вода, День прошёл — и назад не придёт никогда. Будем жить, о подруга моя, настоящим! Сожалеть о минувшем — не стоит труда. " - Это Омар Хайям или нет? Сомневаюсь я!
Считается он. Но менее 5% от приписываемого О.Хайяму достоверно принадлежит ему, остальное народные и не народные подражания. В те времена авторские права нигде не записывали
Ага!
Не похоже........Меняем реки ,города иные двери ,Новые года. Но ни куда нам от себя не деться.!!! А если деться только в НИКУДА! Это его рубая- Сравните. и ответьте.
Сомневаетесь.???
"Итак не заботьтесь о завтрашнем дне, ибо завтрашний [сам] будет заботиться о своем: довольно для [каждого] дня своей заботы." (Евангелие от Матфея 6:34)
Это слова из песни в исполнении Дидюли и муз.коллектива. А если интересно, кто автор слов, то вам поможет Гугл.
Мне интересно было найти имя переводчика . Но не смогла , увы .
По стилю и смыслу похоже на рубаи Хайяма
Ну!
много бреда ему приписывают,эт точно
Ага!
-не встречал у него!-посмотрим!--
Это Дидюля - первые строки
Читайте Русских Авторов.
Все равно -хорошо
По стилю похоже
Да, Омар Хайям
Лады!
Он!,,Рубаи,,
Стиль его.
Ну!
Думаю нет.
Его ямб.
Рубаи это!
Восьмистопный ямб, который свойственен Хайяму. Рубаи-- форма лирической поэзии, но не стихотворный размер.
Хайям.
и я
сомневаюсо