Как переводилась у фашистов группа SS?
SS - Schutzstaffel (info) - "эскадрилья прикрытия (защиты)". В Германии понятие die SS применительно к СС. А с 1933-1945 СС - организатор террора и уничтожение людей по рассовым признакам в концлагерях (особенно) . СС - это преступная организация против человечества...
Переводится как отряд охраны. ... Люди, которые состояли в СС были самыми жестокими из фашистов, и убивали много невинного народа.
SchutzStaffel — «отряды охраны», появились в конце двадцатых прошлого века, как небольшая группа личных телохранителей Гитлера.
что-то не так?
Наоборот.все верно
это гитлеровские охранные отряды гитлера и кажется гебельса сосиоят из 2 немецких слов которые переводятся как сс
Секретная служба, занимались исследованиями под названием "либенсбор " пытались разгадать секреты бессмертия
Schutzstaffel. Вам на какой язык перевести? Сначала был отряд охраны. Двойная руна " зиг ".
нацистов. мертвая голова. фашистов в германии не было. он были в Италии.
Зародился в Италии.Муссолини все замутил петух
в Германии был нацизм. кстати в Японии тоже были фашисты. в 30е фашизм был в моде. СССР сотрудничал тогда тесно с фашистами. и зига тогда была в моде
Охуеть
Если точно,то солдаты охраны.Я бы их назвала-сумасшедшие солдаты.
Посмотрите в Интернете, если интересно. Гугл всё знает.
Отряд охраны, которые подчинялись лично Гитлеру
понятия не имею .меня это как-то не интересовало
Ну если в гугле забанили SchutzStaffel отряды охраны
Schutzstaffel — «эскадрилья прикрытия (защиты)».
Охрана.А я бы назвала сумасшедшие солдаты!
Staatsicherheit (государственная безопасность)
Ну так то же на немецком...А на русском...?
Честно не знаю, не состаю в такой группе
Шутсштафель - элитное подразделения
Schutzstaffeln-охранные отряды..кажется