что обозначает слово -БЫДЛО?
по польски БЫДЛО - тяжелый рабочий скот. на выпас своего быдла польские паны надутые нанимали украинцев, чтобы те красиво пели во время выпаса хором. так и попало это слово в русский язык
благодарю за знания
И так, слово "быдло" пришло из польского языка - в значении рабочая скотина - что, впрочем, для нас несущественно, поскольку значения слов далеко уходят от первоначальной этимологии.
благодарю за знания
группа людей.которой командует кто то из высших чинов. можно так ответить. которыми управляют как стадом баранов. и они не имеют своего слова мнения подчиняются безприкословно.
нет
подскажи буду знать. может соглашусь
скот приготовленный для убоя
почему скот.в прямом смысле?
да, это польский
супер ответ.просветил
вообще то - рогатый скот. Но мне больше нравится определение "Быдло это то, что остается от человека, если у него нет воли и желания решать за себя".
Что то типа безропотного,подневольного человека, на английском звучит как "trash"-мусор.
а на польском?
,На польском не знаю,могу,конечно,посмотреть ч/з переводчик в гугле,но это будет уже не мой ответ...
скот приготовленный на убой
Спасибо.
не за что меня богу спасать
забойный скот ..СКАТИНА ! это польское слово им пользовались.при МИНИНЕ И ПОЖАРСКОМ
благодарю за знания
это чьто имя . человек когда говорит это слово по факту свое имя произносит
нет
что то меня пугает ваш ответ
Прикольно- стерва это сдохшая скотина, а быдло, готовящяяся к убою
Прикольно но верно благодарю за знания
Вам тоже спасибо за просвещение, а то смешно, когда здоровая красотка себя стервой называет
не за что меня богу спасать
Человек грубый,необразованный,из низшего социального сословия.
ага, а слово ?
Просветите,пожалуйста!
подготовленый к убою скот
Спасибо! А я голову сломала,как одним словом назвать...
мне, кажется, это из давнего, давнего прошлого, холоп, бедняк?
вы? ни при чём...
ищите
ничего нового не нашла- это либо безропотно выполняющий тяжёлую работу, либо рабочий скот
рабочий скот приготовленный на убой
понятно, спасибо
это человек который ничего не понимает кроме своих похотей
а слово что обозначает?
тупость
нет
с моей точки зрения означает тупость. Но вообще то это стадо. Но смысл придается один
жаль вашу точку зрения
Крупный рогатый скот, используемый в качестве тягла
почти
Ой, не говорите это слово, нас и так уже называют им.
Мы это поняли так. А что онообозначает , на самом деле?
скот приготовленный на убой
Ну, нас и пригвоздили?!?!
пригвоздили
О, молодёж! Интересно, она сама-то хоть знает, что обозначает? Спрошу так же при всех, как и обозвала нас., что ответит.
о,это такие особи,которые оставляют столько грязи.
это конечно да, но что означает слово?
загляни в словарь.
та мне не надо
Это диалектное название крупного рогатого скота.
почти
Нехорошее оскорбительное слово для человека
Нехорошее оскорбительное слово
не воспитанный, сильно ограниченный человек
нет
ааааа... есть словарное значение, ну, может - просто в обиходе придают именно это значение, если есть желание - просветите меня
просто в обиходе придают именно это значение, скот приготовленный для убоя
о, точно! слышала ведь это уже...спасибо
не за что меня богу спасать
ну-ну, бывает. а бог всех спасает - мы ж его дети
это по-чешски так интересно..Не скот, нет.....
по польски скот приготовленный на убой
я найду другой вариант и напишу..Все полагают, что скот...Оказывается, не только.Я сама удивилась
это тот человек который так обзывает людей
а как перевести его?
Стадо дебилов без образования и уважения
нет