Алексей Батогов
Алексей Батогов

Многие дореволюционные названия были нагло изменены лживой советской властью. Опера Глинки "Иван Сусанин" на самом деле называлась "Жизнь за Царя!". А как до революции называлась опера Верди "Аида"? Что писали на афишах?

100
4
0
Ответы
ЛВ
Лариса Вараксина

Вопрос ваш мне понравился Но увы не знаю ответа придётся по гуглить с Уважением Лариса Эстония

24
0
Эл
Эльвира

Пишите!

1
Бабайкин Юрий
Бабайкин Юрий

Была песня у незабвенного Аркадия Северного как решили два еврея похитить самолет?

1
Эл
Эльвира

Зачем им самолёт? Что за песня?

1
Бабайкин Юрий
Бабайкин Юрий

Они хотели улететь в Израиль,выпили и пошли с жаренным цыпленком вместо бомбы в кабину пилотов.А когда протрезвели и их начало вязать КГБ :Тут Моня возмутился-он был уже не пьян-"Пардон какой Израиль когда в Биробиджан,мы ясно вам сказали-в еврейские края,не надо уже делать и тута дурака....эта песня была написана в начале 70-х кодов когда началась массовая иммиграция евреев в штаты и Израиль

1
Эл
Эльвира

Ясно.

1
Луиза Широкова
Луиза Широкова

При чём тут ложь? Разные интерпретации по- разному и называются, так всегда было.

2
0
Алексей Батогов
Алексей Батогов

А ответить лень? Жидовка. Я не о Вас. Так опера называлась по-русски. Ведь именно так переводится на русский слово "аида".

1
Луиза Широкова
Луиза Широкова

Зачем в туалет пошла с планшетом. ...говна стало больше....

1
~E
~ Eva Lansca ~

Даже не представляю!! А как звучит название на языке оригинала ?

3
0
Алексей Батогов
Алексей Батогов

На русских афишах писали ЖИДОВКА

1
~E
~ Eva Lansca ~

На русских так писали . А в оригинале у Верди какое название ?

1
Алексей Батогов
Алексей Батогов

Аида, наверно

1
Алексей Юрьев
Алексей Юрьев

Неужели "Жизнь за фараона"?

3
0
Алексей Батогов
Алексей Батогов

Нет. Все проще. Жидовка

1
Алексей Юрьев
Алексей Юрьев

Вроде бы "Жидовка", это была опера про средневековье, и кончалась она сожжением героини на костре. Могу ошибаться.

1
Алексей Батогов
Алексей Батогов

Это перевод итальянского Аида

1