Как вы думаете или что есть рай для вас?
Знаешь мне приходилось умирать от жажды и когда я дополз до воды, сделал глоток и почувствовал как кровь начала двигаться, а сердце стучать ....
В Христианских Греческих Писаниях (в Новом Завете) словом «рай» переведено греческое слово пара́дейсос. В Септуагинте, переводе Еврейских Писаний (в Ветхом Завете) на греческий язык, этим словом назван сад в Эдеме, который, очевидно, представлял собой защищённый со всех сторон сад или парк. В других местах Библии, следующих за рассказом о рае в книге Бытие, упоминания о рае относятся:
1) к самому Эдемскому саду,
2) ко всей земле, когда она в будущем станет похожей на Эдем,
3) к духовному процветанию земных служителей Бога или
4) к духовному раю на небе, напоминающему сад в Эдеме.
Παράδεισος- парадисос - рай.
РАЙ это красивый парк или подобный парку сад. Греческое слово пара́дейсос встречается в Христианских Греческих Писаниях или Новом Завете три раза (Луки 23:43; 2 Коринфянам 12:4; Откровение 2:7). Это слово использовалось в трудах древнегреческих писателей, например Ксенофонта (ок. 431—352 до н. э.), и, согласно Поллуксу, восходило к персидскому слову парадайза (Киропедия. I. 3. 14; Анабасис. I. 2. 7; Ономастикон. IX. 13). По мнению некоторых лексикографов, еврейское парде́с (озн., по сути, «парк») тоже персидского происхождения. Однако, поскольку парде́с использовал Соломон (XI в. до н. э.), а труды на персидском языке датируются не ранее VI в. до н. э., этимология еврейского слова вызывает сомнения. Слово парде́с встречается еще один раз, в Неемии 2:8, где говорится о царском лесе персидского царя Артаксеркса I Долгорукого, жившего в V в. до н. э.
Однако все три слова (евр. парде́с, перс. парадайза и греч. пара́дейсос) передают мысль о прекрасном парке или подобном парку саде. Первый такой парк находился в Эдеме, его создал Творец человека, Иегова Бог (Бытие 2:8, 9, 15).
Выбор решений, которые приведут тебя в благоприятную реальность. Эти понятия не о жизни после смерти, а о жизни при жизни)).
Это называется благополучие.
В Христианских Греческих Писаниях (в Новом Завете) словом «рай» переведено греческое слово пара́дейсос. В Септуагинте, переводе Еврейских Писаний (в Ветхом Завете) на греческий язык, этим словом назван сад в Эдеме, который, очевидно, представлял собой защищённый со всех сторон сад или парк. В других местах Библии, следующих за рассказом о рае в книге Бытие, упоминания о рае относятся:
1) к самому Эдемскому саду,
2) ко всей земле, когда она в будущем станет похожей на Эдем,
3) к духовному процветанию земных служителей Бога или
4) к духовному раю на небе, напоминающему сад в Эдеме.
вы мне о мифах и легендах, а я вам о физике и мироустройстве. Почитайте теорему Пуанкаре о многообразии реальностей, может на шаг приблизитесь к пониманию, а не будете пересказывать ветхозаветные писания))
Это определение новой задачи на новое воплощение и подтверждение того ,что задача этого успешно выполнена ,,!!
В Христианских Греческих Писаниях (в Новом Завете) словом «рай» переведено греческое слово пара́дейсос. В Септуагинте, переводе Еврейских Писаний (в Ветхом Завете) на греческий язык, этим словом назван сад в Эдеме, который, очевидно, представлял собой защищённый со всех сторон сад или парк. В других местах Библии, следующих за рассказом о рае в книге Бытие, упоминания о рае относятся:
1) к самому Эдемскому саду,
2) ко всей земле, когда она в будущем станет похожей на Эдем,
3) к духовному процветанию земных служителей Бога или
4) к духовному раю на небе, напоминающему сад в Эдеме.
Скорее это четвертое !!
Духовный рай никто из людей не видел
На то он и духовный ,его физическим зрением не увидеть ,странно было бы иное !?
Чувствовать рядом сильное плечо понимающего меня, надёжного и любящего мужчины
Спасибо за ответ.
В Христианских Греческих Писаниях (в Новом Завете) словом «рай» переведено греческое слово пара́дейсос. В Септуагинте, переводе Еврейских Писаний (в Ветхом Завете) на греческий язык, этим словом назван сад в Эдеме, который, очевидно, представлял собой защищённый со всех сторон сад или парк. В других местах Библии, следующих за рассказом о рае в книге Бытие, упоминания о рае относятся:
1) к самому Эдемскому саду,
2) ко всей земле, когда она в будущем станет похожей на Эдем,
3) к духовному процветанию земных служителей Бога или
4) к духовному раю на небе, напоминающему сад в Эдеме.
В моём понимании рай - это счастливое бытие в отпущенной мне жизни
Понимаю вас
РАЙ это красивый парк или подобный парку сад. Греческое слово пара́дейсос встречается в Христианских Греческих Писаниях или Новом Завете три раза (Луки 23:43; 2 Коринфянам 12:4; Откровение 2:7). Это слово использовалось в трудах древнегреческих писателей, например Ксенофонта (ок. 431—352 до н. э.), и, согласно Поллуксу, восходило к персидскому слову парадайза (Киропедия. I. 3. 14; Анабасис. I. 2. 7; Ономастикон. IX. 13). По мнению некоторых лексикографов, еврейское парде́с (озн., по сути, «парк») тоже персидского происхождения. Однако, поскольку парде́с использовал Соломон (XI в. до н. э.), а труды на персидском языке датируются не ранее VI в. до н. э., этимология еврейского слова вызывает сомнения. Слово парде́с встречается еще один раз, в Неемии 2:8, где говорится о царском лесе персидского царя Артаксеркса I Долгорукого, жившего в V в. до н. э.
Однако все три слова (евр. парде́с, перс. парадайза и греч. пара́дейсос) передают мысль о прекрасном парке или подобном парку саде. Первый такой парк находился в Эдеме, его создал Творец человека, Иегова Бог (Бытие 2:8, 9, 15).
Ответила бы ,но Маркус задавит своей теологической эрудицией
Здравствуйте. Я буду краток мне интересно ваше мнение.
Здоровье ,моих детей ,внуков,моих пациентов,мир..
Согласен. Это так или иначе, прямо или косвенно связано с раем
Вот что гласит этимология слова рай
В Христианских Греческих Писаниях (в Новом Завете) словом «рай» переведено греческое слово пара́дейсос. В Септуагинте, переводе Еврейских Писаний (в Ветхом Завете) на греческий язык, этим словом назван сад в Эдеме, который, очевидно, представлял собой защищённый со всех сторон сад или парк. В других местах Библии, следующих за рассказом о рае в книге Бытие, упоминания о рае относятся:
1) к самому Эдемскому саду,
2) ко всей земле, когда она в будущем станет похожей на Эдем,
3) к духовному процветанию земных служителей Бога или
4) к духовному раю на небе, напоминающему сад в Эдеме.
Эдем так Эдем..вот в моей семье действительно Эдем ...были ,конечно ,и отклонения ,ну да все это решалось иногда легко,иногда трудно ,но может поэтому то мы и ценим жизнь.
я его видел был там и дорожку и храм и сад и басейн
То случаем была клиническая смерть?
скорее нет . просто в детстве я много орал . ДОКАЖИТЕ покажите того кто оттуда вернулся . вот и получил сам побыл и вернули
То был не рай, а галлюцинации.
В Христианских Греческих Писаниях (в Новом Завете) словом «рай» переведено греческое слово пара́дейсос. В Септуагинте, переводе Еврейских Писаний (в Ветхом Завете) на греческий язык, этим словом назван сад в Эдеме, который, очевидно, представлял собой защищённый со всех сторон сад или парк. В других местах Библии, следующих за рассказом о рае в книге Бытие, упоминания о рае относятся:
1) к самому Эдемскому саду,
2) ко всей земле, когда она в будущем станет похожей на Эдем,
3) к духовному процветанию земных служителей Бога или
4) к духовному раю на небе, напоминающему сад в Эдеме.
побывал я в том саду да большой сад с басейном и с забором
Галлюцинации.
нет . такое не бывает так
Когда все что ты хочешь и можешь есть перед носом
В Христианских Греческих Писаниях (в Новом Завете) словом «рай» переведено греческое слово пара́дейсос. В Септуагинте, переводе Еврейских Писаний (в Ветхом Завете) на греческий язык, этим словом назван сад в Эдеме, который, очевидно, представлял собой защищённый со всех сторон сад или парк. В других местах Библии, следующих за рассказом о рае в книге Бытие, упоминания о рае относятся:
1) к самому Эдемскому саду,
2) ко всей земле, когда она в будущем станет похожей на Эдем,
3) к духовному процветанию земных служителей Бога или
4) к духовному раю на небе, напоминающему сад в Эдеме.
Я думаю за сегодня вчера и завтра а о рае мне похер
Мить, это так потому, что ты не знаком с обещаниями Бога в отношении инвалидов и обездоленных. В раю они будут абсолютно здоровыми
Алилуя
Слово АЛЛИЛУ́ЙЯ это транслитерация еврейского выражения халелу-Йа́х, которое впервые встречается в Псалме 104:35. Оно передается или означает как «Восхваляйте Иаг!». Иаг это сокращение имени Бога Иегова.
Ибо спенито папозс грандос
Рай, это когда в своей среде, как рыба в воде.
Спасибо за ответ.
В Христианских Греческих Писаниях (в Новом Завете) словом «рай» переведено греческое слово пара́дейсос. В Септуагинте, переводе Еврейских Писаний (в Ветхом Завете) на греческий язык, этим словом назван сад в Эдеме, который, очевидно, представлял собой защищённый со всех сторон сад или парк. В других местах Библии, следующих за рассказом о рае в книге Бытие, упоминания о рае относятся:
1) к самому Эдемскому саду,
2) ко всей земле, когда она в будущем станет похожей на Эдем,
3) к духовному процветанию земных служителей Бога или
4) к духовному раю на небе, напоминающему сад в Эдеме.
Все это известно. А у меня свой рай.
Когда душа поет или просто на душе спокойно
Понятен ваш ответ Но это состояние спокойствия и блаженства
В Христианских Греческих Писаниях (в Новом Завете) словом «рай» переведено греческое слово пара́дейсос. В Септуагинте, переводе Еврейских Писаний (в Ветхом Завете) на греческий язык, этим словом назван сад в Эдеме, который, очевидно, представлял собой защищённый со всех сторон сад или парк. В других местах Библии, следующих за рассказом о рае в книге Бытие, упоминания о рае относятся:
1) к самому Эдемскому саду,
2) ко всей земле, когда она в будущем станет похожей на Эдем,
3) к духовному процветанию земных служителей Бога или
4) к духовному раю на небе, напоминающему сад в Эдеме.
Понятно.Спасибо. Но пока я живу на земле, мне этого достаточно
Люди и будут жить на Земле в раю после Армагеддона
Чтоб всегда стоял и были.
РАЙ это красивый парк или подобный парку сад. Греческое слово пара́дейсос встречается в Христианских Греческих Писаниях или Новом Завете три раза (Луки 23:43; 2 Коринфянам 12:4; Откровение 2:7). Это слово использовалось в трудах древнегреческих писателей, например Ксенофонта (ок. 431—352 до н. э.), и, согласно Поллуксу, восходило к персидскому слову парадайза (Киропедия. I. 3. 14; Анабасис. I. 2. 7; Ономастикон. IX. 13). По мнению некоторых лексикографов, еврейское парде́с (озн., по сути, «парк») тоже персидского происхождения. Однако, поскольку парде́с использовал Соломон (XI в. до н. э.), а труды на персидском языке датируются не ранее VI в. до н. э., этимология еврейского слова вызывает сомнения. Слово парде́с встречается еще один раз, в Неемии 2:8, где говорится о царском лесе персидского царя Артаксеркса I Долгорукого, жившего в V в. до н. э.
Однако все три слова (евр. парде́с, перс. парадайза и греч. пара́дейсос) передают мысль о прекрасном парке или подобном парку саде. Первый такой парк находился в Эдеме, его создал Творец человека, Иегова Бог (Бытие 2:8, 9, 15).
Тишины хочу,чтобы допьяна...
Понимаю
В Христианских Греческих Писаниях (в Новом Завете) словом «рай» переведено греческое слово пара́дейсос. В Септуагинте, переводе Еврейских Писаний (в Ветхом Завете) на греческий язык, этим словом назван сад в Эдеме, который, очевидно, представлял собой защищённый со всех сторон сад или парк. В других местах Библии, следующих за рассказом о рае в книге Бытие, упоминания о рае относятся:
1) к самому Эдемскому саду,
2) ко всей земле, когда она в будущем станет похожей на Эдем,
3) к духовному процветанию земных служителей Бога или
4) к духовному раю на небе, напоминающему сад в Эдеме.
Спасибо
нахождение в любимой писе
жизнь на пенсии
Здравствуйте, Анатолий.
В Христианских Греческих Писаниях (в Новом Завете) словом «рай» переведено греческое слово пара́дейсос. В Септуагинте, переводе Еврейских Писаний (в Ветхом Завете) на греческий язык, этим словом назван сад в Эдеме, который, очевидно, представлял собой защищённый со всех сторон сад или парк. В других местах Библии, следующих за рассказом о рае в книге Бытие, упоминания о рае относятся:
1) к самому Эдемскому саду,
2) ко всей земле, когда она в будущем станет похожей на Эдем,
3) к духовному процветанию земных служителей Бога или
4) к духовному раю на небе, напоминающему сад в Эдеме.
То, чего вы не знаете
гармония в душе
Спасибо за ответ
В Христианских Греческих Писаниях (в Новом Завете) словом «рай» переведено греческое слово пара́дейсос. В Септуагинте, переводе Еврейских Писаний (в Ветхом Завете) на греческий язык, этим словом назван сад в Эдеме, который, очевидно, представлял собой защищённый со всех сторон сад или парк. В других местах Библии, следующих за рассказом о рае в книге Бытие, упоминания о рае относятся:
1) к самому Эдемскому саду,
2) ко всей земле, когда она в будущем станет похожей на Эдем,
3) к духовному процветанию земных служителей Бога или
4) к духовному раю на небе, напоминающему сад в Эдеме.
Свобода мыслей
Здравствуйте, Виктор. Эта свободу никто не может у вас отнять
В Христианских Греческих Писаниях (в Новом Завете) словом «рай» переведено греческое слово пара́дейсос. В Септуагинте, переводе Еврейских Писаний (в Ветхом Завете) на греческий язык, этим словом назван сад в Эдеме, который, очевидно, представлял собой защищённый со всех сторон сад или парк. В других местах Библии, следующих за рассказом о рае в книге Бытие, упоминания о рае относятся:
1) к самому Эдемскому саду,
2) ко всей земле, когда она в будущем станет похожей на Эдем,
3) к духовному процветанию земных служителей Бога или
4) к духовному раю на небе, напоминающему сад в Эдеме.
Я в 1998 году умирал. Получилось так. Моя мать болела раком и умерла1998году. Мать похоронили и через неделю 13 снится мне сон как я по тому свету порхаю. А в это время сильный гул в голове, смотри того, что перепонки лопнут т не даёт смотреть происходящее там. А там я уже нахожусь на берегу реки. За рекой забор деревянный с горбыля и ничего не видно. Река находится с левой стороны от меня и впереди арочный деревянный пешеходный мост. С этого моста спускаются двое. Там на той стороне моста стоят люди. Человека два три и ждут. Я прикинул, что пройдёшь по мосту то там и останешься. Это меня не устраивало, но я человек любопытный и прикинул, что ходить там мы не можем а летим, так как когда движемся то нет колебаний и мы просто летим на этой заданной высоты. Вот я и решил перелететь реку и посмотреть кто там меня поджидает. Я с лёгкостью взлетел и перелетев реку я завис над забором. Смотрю в низ и вижу свою мать в своей обычной одежде и в красном своём платке. Она была повернувши лицом к мосту и видимо ждала меня. Я всё понял и перелетел обратно реку и со словами мне рано и много проблем земных и вернулся обратно. Проснулся и подумал какой сон приснился сердце остановилось сам запустил, перевернулся на другую сторону и сразу уснул. Утром проснулся как обычно вспомнил свой сон и как только встал на ноги, то получил резкую боль в область сердца. Я сразу понял, что это был не сон. Через неделю в другой области, где жила моя сестра умирает её муж. Неожиданно.
аккуратно с одинаковыми расстояниями между зёрнами. И это является витком провода этой спирали в которую пролетаешь.
отцовский дом
Понимаю вас
В Христианских Греческих Писаниях (в Новом Завете) словом «рай» переведено греческое слово пара́дейсос. В Септуагинте, переводе Еврейских Писаний (в Ветхом Завете) на греческий язык, этим словом назван сад в Эдеме, который, очевидно, представлял собой защищённый со всех сторон сад или парк. В других местах Библии, следующих за рассказом о рае в книге Бытие, упоминания о рае относятся:
1) к самому Эдемскому саду,
2) ко всей земле, когда она в будущем станет похожей на Эдем,
3) к духовному процветанию земных служителей Бога или
4) к духовному раю на небе, напоминающему сад в Эдеме.
Мой папа ИО Бога на земле, и в доме родителей я как в Эдеме)
-это женщины!--
В Христианских Греческих Писаниях (в Новом Завете) словом «рай» переведено греческое слово пара́дейсос. В Септуагинте, переводе Еврейских Писаний (в Ветхом Завете) на греческий язык, этим словом назван сад в Эдеме, который, очевидно, представлял собой защищённый со всех сторон сад или парк. В других местах Библии, следующих за рассказом о рае в книге Бытие, упоминания о рае относятся:
1) к самому Эдемскому саду,
2) ко всей земле, когда она в будущем станет похожей на Эдем,
3) к духовному процветанию земных служителей Бога или
4) к духовному раю на небе, напоминающему сад в Эдеме.
В Христианских Греческих Писаниях (в Новом Завете) словом «рай» переведено греческое слово пара́дейсос. В Септуагинте, переводе Еврейских Писаний (в Ветхом Завете) на греческий язык, этим словом назван сад в Эдеме, который, очевидно, представлял собой защищённый со всех сторон сад или парк. В других местах Библии, следующих за рассказом о рае в книге Бытие, упоминания о рае относятся:
1) к самому Эдемскому саду,
2) ко всей земле, когда она в будущем станет похожей на Эдем,
3) к духовному процветанию земных служителей Бога или
4) к духовному раю на небе, напоминающему сад в Эдеме.
само собой
РАЙ это красивый парк или подобный парку сад. Греческое слово пара́дейсос встречается в Христианских Греческих Писаниях или Новом Завете три раза (Луки 23:43; 2 Коринфянам 12:4; Откровение 2:7). Это слово использовалось в трудах древнегреческих писателей, например Ксенофонта (ок. 431—352 до н. э.), и, согласно Поллуксу, восходило к персидскому слову парадайза (Киропедия. I. 3. 14; Анабасис. I. 2. 7; Ономастикон. IX. 13). По мнению некоторых лексикографов, еврейское парде́с (озн., по сути, «парк») тоже персидского происхождения. Однако, поскольку парде́с использовал Соломон (XI в. до н. э.), а труды на персидском языке датируются не ранее VI в. до н. э., этимология еврейского слова вызывает сомнения. Слово парде́с встречается еще один раз, в Неемии 2:8, где говорится о царском лесе персидского царя Артаксеркса I Долгорукого, жившего в V в. до н. э.
Однако все три слова (евр. парде́с, перс. парадайза и греч. пара́дейсос) передают мысль о прекрасном парке или подобном парку саде. Первый такой парк находился в Эдеме, его создал Творец человека, Иегова Бог (Бытие 2:8, 9, 15).
спасибо ему от всего человечества!