Шалом, мой дорогие читатели-обсуждайцы! "Азохен вей" это еврейская поговорка на идиш, видишь? А шо она значит, я тебе таки расскажу.В дословном переводе с идиша на гойский язык фраза «аз ох ун вэй» означает.... с вас 15 шекелей.
Оплатили? Таки вот. Эта фраза означает «ох и ах», то есть «какой ужас!» или «какое горе!
"Азохен вей
Собственно говоря, писать-то следует «аз ох-н-вей», что дословно переводится: «Когда хочется сказать “ох!” и “вей!”». «Ох» понятно, от хорошей жизни такого не скажешь, а «вей» значит «горе».
А дальше смысл выражения «азохен вей» очень зависит от контекста, в котором оно применяется, и, конечно, мимики и интонации. Настолько, что может быть как прямым, так и противоположным по смыслу и содержанию.
В разных случаях к нему прибегают, чтобы выразить сочувствие, панику, тревогу или недовольство. Если спросить у еврея: «Как дела?», а в ответ услышать: «Азохен вей…» — это значит, что плохи его дела, только охать и остается. Вспоминается песенка, где еврей с печалью в глазах повторял: «Азохен вей», — по-нашему «увы и ах»."
А как по мордовски азохен вей?
не знаю
А гоям интересны твои хитрожопые поговорки. Как ты думаешь?
Видимо
Думай и видь дальше.
ну . и потерял . не ты 20 лимонов . а я .
Это мы и без 15 шекелей знали.
Аллаху акбар, уважаемый!
Здоровайтесь по уставу командир несамохолного судна
а вопрос то какой??
Так то же бывает:вопрос с ответом
я не знаю иврита
А Самару знаете?
Знаю
И я)
ну я за вас рада
познавательно
а вей из мир?
Господя!