ОН
Ольга Никонова

А что такое цугундер ?

1140
119
2
Ответы
Аксакал-Хан-Паша
Аксакал-Хан-Паша

На жаргоне 1920—1930-х годов слово цугундер, начав употребляться самостоятельно, означало «застенок» , «тюрьма» . Затем получило и отличное от первоначального значение: брать (взять) за цугундер — «взять за шкирку» , «прихватить за больное место» .

1
0
ОН
Ольга Никонова

Спасибо большое

1
ⅅжекоб✭Умба
ⅅжекоб✭Умба

Вначале слово цугундер обозначало любое наказание, в том числе не связанное с лишением свободы. Порка плетьми, например. А потом стало обозначать только лишение свободы, причем любого уровня, от долговой ямы, до каторги.

7
0
ОН
Ольга Никонова

Хорошо

1
ⅅжекоб✭Умба
ⅅжекоб✭Умба

Думаю, что не очень. На свободе лучше.

1
ОН
Ольга Никонова

Хорошо что вы это знаете

1
ТЦ
Тамара Цццц

а что надо обязательно сидеть, что бы понимать что такое свобода

1
ⅅжекоб✭Умба
ⅅжекоб✭Умба

Нет, опыт несвободы, у меня более чем скромный. От армейской гауптвахты до КПЗ райотдела. Но мне не хотелось бы его расширить.

1
ОН
Ольга Никонова

Согластна

1
ⅅжекоб✭Умба
ⅅжекоб✭Умба

Ну да.

1
Ви
Виталий

Посмотрел ради интереса информацию в гугле...Это слово оказывается,имеет несколько значений))) Вспомнил выражение -ком цу мир,попен цугундер)))

2
0
ОН
Ольга Никонова

Спасибо большое

1
Ви
Виталий

За что спасибо?

1
Яков N
Яков N

Zug - упряжка, тяга, волочение и т.п.; under - "под". Таким образом, слово цугундер означает - "на привязи"

2
0
ОН
Ольга Никонова

Может быть но неа

1
Яков N
Яков N

в гугле именно так

1
ВЦ
Виталий Царский

Тюрьма, каторга, застенок, гауптвахта, вообще любое место заключения с тюремным режимом.

2
0
ОН
Ольга Никонова

Молодец умница

1
ВЦ
Виталий Царский

сам знаю, спасибо.

1
Хэ
Хэнк

Что-то не хорошее из зэковского жаргона по моему,где-то слышал.

1
0
АС
Альберт Семенов

Тюрьма,т.е.камера,а еще на кораблях так называлась гауптвахта.

4
0
ОН
Ольга Никонова

Молодцы

1
АС
Альберт Семенов

В смысле молодцы?

1
ОН
Ольга Никонова

Что это знаете

1
АС
Альберт Семенов

Спасибо

1
АС
Александр Сгибнев

Это жесткая сцепка съ кораблемъ противника , захваченнымъ .

1
0
ОН
Ольга Никонова

Примерно но это то место которое я не ко му не желаю

1
Зл
Златослава

Дословно: к ста. Речь о наказании сотней ударов. Из армии.

2
0
ОН
Ольга Никонова

Спасибо

1
Зл
Златослава

Искажкнное от цу хундерт

1
ББ
Борух Бек

Посмотрел ответы в гугле...в любом случае это жопа...

1
0
ОН
Ольга Никонова

Спасибо

1
ПА
Попов Александр

спроси у тех , кто в зоне был , это по ихней фене .

4
0
ОН
Ольга Никонова

Знаю это я

1
ПА
Попов Александр

молодец

1
ОН
Ольга Никонова

Стараемся

1
Сергей..
Сергей..

Кабаки и бабы-доведут до цугундера (тюрьма).....

2
0
Сергей Сычев
Сергей Сычев

Что то далёкое и не очень привлекательное . ))))

2
0
ОН
Ольга Никонова

Согласна

1
ЕА
Елена Алекс

иностранное слово, произнесенное по-русски))

1
0
ОН
Ольга Никонова

Да точно но что но значит

1
Владимир Стешко
Владимир Стешко

"цугндор"-не знаю, а цугундер-тюрьма, карцер

1
0
ОН
Ольга Никонова

Спасибо

1
Валентин Витальевич
Валентин Витальевич

Вас какой интересует холодный или тёплый??

10
0
Валентин Витальевич
Валентин Витальевич

Цугундере ! На жаргоне 1920—1930-х годов слово цугундер, начав употребляться самостоятельно, означало «застенок» , «тюрьма» . Затем получило и отличное от первоначального значение: брать (взять) за цугундер — «взять за шкирку» , «прихватить за больное место» .

Слово упоминалось в фильме «Место встречи изменить нельзя» («Кабаки и бабы доведут до цугундера» , то есть подведут под наказание) . Также это слово в своей речи использовал В. В. Путин.

«Довести до цугундера» используется в переносном значении «довести до непотребного состояния» , под цугундером в данном случае и понимается это состояние.

есть мнение, рассказывали 70-ники, "Цугундер" - студенческая стенгазета, которую добровольно-принудительно делали активисты для обличения "непотребства и т. п" в переносном смысле использовалось для обозначения неприятного чтива

* Ещё хочется добавить, что происхождение выражения может означать нем. zu Hunden (´к собакам´)
* Вариант: от нем. "zug unter" — идти друг за дружкой (скованными в цепные кандалы) , идти пешком в кандалах на каторгу.
* Еще один вариант: от нем. "zu hundert" — расстрелять каждого сотого.
* И еще один: от нем. же "zu Grunde" ("zu Grunde gehen" = уходить в могилу).

1
ОН
Ольга Никонова

Спасибо большое буду знать

1
Валентин Витальевич
Валентин Витальевич

а что не знала?

1
ОН
Ольга Никонова

Знала но не чсе

1
НА
Нурик Амиров

ЦУГУНДЕР ЭТО СТАРИННЫЙ ОБРЯД КУПИТЬ АЙФОН

2
0
ВМ
Виктор М***в

Раньше за такие вопросы в цугундер сажали.

1
0
ОН
Ольга Никонова

Да точно

1
СЛ
Сергей Леоненко

Это место заключения с тюремным режимом

3
0
ОН
Ольга Никонова

Спасибо большое

1
СЛ
Сергей Леоненко

А. Джигарханян произнёс это слово в фильме Место встречи изменить нельзя

1
ОН
Ольга Никонова

Знаю помню

1
НТ
Надежда Тихонова

Типа ссылки или тюрьмы,а может -допрос....

1
0
ОН
Ольга Никонова

Правильно

1
Следующая страница