Как будет звучать в английском варианте фраза -"может, перейдем на "ты" ?:)
thou... "ты"... английское заимствование из кельтских наречий Шотландии и Ирландии, вроде как... *)) тока уже не употребляется - но во времена "Мерлина" - тока так... *)))
Воть... смотрю на Симбу, и завидно так, да!.. тоже хочу такой "воротник"... *))))
Шеруся, я снова ухожу в сон:))))
мяу!.. снов, классных... *)))) вкусных... цветных... с запахами спелой вишни.... арбуза... абрикосов... персиков... авакадо... фехое... папайи... *))) эмммммм... хватит букета запахов? *)))
Вполне:)
во! =поднял ляпу=... мяу!.. *)))
Очень чреватая фраза - в английском на ты обращение используется только к Господу (на всякий, когда-то корки переводчика, включая 2 небольших спецкурса)
И как это выглядит?
Wish i knew Smth like "Let's call each other just Thee"
Особенно страшно, если Он вдруг ответит
Ооо
вылеты .. у меня есть домик на ножках .2.2 - 2.2 м крыльцом со ступкой .. имеется реактивная метелка ...не желаете полетать ..и жить
все так .. красиво стало ..
Сейчас?:)
поехали (Гагарин)
Вообще, знаешь чего...мне тесно в таком будет
20 на 10 м .. мой дом стиле .. как усадьба
Английская грамматика проста и для упрощения удалено обращения на ты , только к богу , ну те , кто ходит в церковь
А на вы?
Прикольно, да. Но все же в английском есть местоимение "ты" - "thou", хотя данное местоимение давно вышло из обихода.
Угу...рассказали
Сейчас в английском языке нет такого понятия как ты или Вы, там всегда you, хотя раньше было
Раньше было?:)
Да, было не знаю как на латинице, но звучит как зыи - Вы
Интересно:)
Почитайте Шекспира в оригинале)
Может быть, когда-нибудь
В английском варианте такой фразы не существует так как нет слова ты а есть вы (YOU)
А на ты мы можем перейти прямо сейчас так как мы уже давно общаемся...
Переходим:)))
И это правильно
В английском нет личного местоимения 2 лица единственного числа. Только "Вы"- you.
В английском вообще нет обращения на "ты", только на "вы". Или не в английском....
Ты=вы:)
В англиях нет обращения на "ты". У них все ты маскируются под Вы. Страна лжецов.
Ты как май прекрасна!
Как дитя светла!
Но меня смущает
Ступа и метла!
А, что-Покой Вам только снится ????
Угу
Мои сочувствия!!! А,что так??
Жисть такая
Ну бывает!!!
Однако.... let’s make it easier to talk each other .... но не уверен- там всё на ты(((
У них нет слова-"ты".)))..Хотя вариант может какой и есть-не знаю.))
Гут
Гуд.
У них нет на ТЫ во первых как и у многих других евреев например
Похвально
Это в рассеи немцы приучили к множественному обращение я тервпеть немогу слава ВЫ и обращение на него
И я:)))
Может "may be got to you?" но оно может звучать как может пойдём тебе...
Правда? Родная? И сколько ей?
97- ой идет:)
Ай. Молодца какая...дай ей бог здоровья!
Спасибо:))) ладушки, спок.ночи, потопала до сна я
Добрых снов!
там это не нужно, у них you имеет значение вы и ты одновременно.
А че тогда в фильмах переводят, когда говорят "давай на ты перейдем?:)
я не знаю какие фильмы ты смотришь) перейти на "ты" там проблематично, в современном английском слова, которые можно перевести как "ты "(thee, thou), являются устаревшими и в разговорной практике не используются
Хорошо, убедил:)))
Я англичанам в 79 году сказал фразу:- Да нет....Хрен перевели
Ну наверное....так
Железно
Ок, принимается
Пучкова ( Гоблина) почитай. О по этому поводу хорошо прошелся
Почитаю:)
Они и так соответствующих форм обращения не различают.
Не знаю но подозреваю что там много Х !!!
May be you.... Да пошло оно всё ....Бабушка, добрячего!)
Ну не того!
Чаю ессесно) иль кофы
лана, пошла я
Тож собираюсь) удачного денька!)
Баю