В чём разница в словах "в натуре" и "априори"?
В поддержку утверждения, где используется слово «априори», не требуется приводить никаких доказательств (фактов), ибо это очевидное и само собой разумеющееся, то есть что-то, что мы должны принять как данность (без проверки, не подвергая сомнению, не пытаться исследовать),а в натуре — это выражение появилось в русском блатном языке ... Он прочно укоренился в речи уголовников , а после — и в разговорах новых русских и даже простых обывателей. Сегодня «в натуре» используется в качестве синонима для слов «конечно», «определённо» и «в самом деле»
Априори: "Не опираясь на изучение фактов, независимо от опыта." (вик-ия) Сейчас у нас часто употребляют слово "как бы" ( то же, что и априори) Априори может быть наречием.. "В натуре" .... как-то не звучит, а вот "внатуре" - нештяк.
В натуре-то-же априори.
в натуре предполагает по опыту (эмпирические или научные обобщения), а априори - заранее известно, то есть постулат, а то и аксиома. Ну и относятся обычно к профессиональному языку разных специалистов.
Это всё равно, что спросить - в чём разница между человеком и велосипедом. Натура = с латыни Природа. Априори = предположительные данные до постановки опыта или моделирования.
В натуре по фене.
Натура = Природа. Кто же ботает по фене, пусть её козя бозя не пачкает! К фене она не имеет никакого отношения.
Второе - утверждение не требующее и опыта.. Первое - попытка сопоставить с неким опытом, но а по сути обычный зэковский сленг)), в общем пустышка))
В натуре - действительность, а априори - до приобретения опыта, до встречи, до события, точнее, не зная действительности.
арприори, не опираясь на изучение фактов, независимо от опыта.означает без доказательств
В натуре это объективный взгляд или факт т.е. дефакто. Априори это типа х@й его знает.
Сейчас у нас часто употребляют слово "как бы" ( то же, что и априори)
В натуре. В натуральном виде. так как оно есть. Априори - аксиома
..утверждение не нуждающееся в доказательстве
"Априори" звучит изысканнее, а "в натуре" - жаргонное словечко
"В натуре", это - "вещь в себе", а "априори" то, что до знания.
в этих словах в натуре априори- большая разница!
Первое - из блатного лексикона, второе - литературное.
В натуре- это как-бы в настоящем , а априори - до опыта !
В натуре пощупать можно, а априори..- так все понятно))
В натуре - на самом деле . Априори- до опыта, заведомо
Априори философское ,а в натуре это уркаганское
Разница не в словах, а в пользующихся ими людях.
априори мы были в курсе,что случится в натуре
Изначально мы были в курсе,что случится в действительности.
бирюк,не надо меня повторять...все понял,бирюк?
Это свободный перевод,а не плагиат.
у меня моя мысль,а ты мою мысль плагиатом перевел с русского на русский...нехорошо,бирюк
Не,ну ты чё в натуре обиделся?я априори этого не хотел.
как не хотел,если тут же вывалил заготовленную фразу?