головоломку придумала.: надевать трусики через задницу, это надевать их через голову. так?))
опять ! ? )) кстати , трусики можно и на голову надеть....весьма эротично
Вы предложили с лёгкой руки экстренный вариант)
вариант не экстренный, скорее экспериментальный
так она была в экстримальной ситуации)
) ну ладно.А фото вам зачем? )) Для последующего шантажа ? )
если я слово дала, я держу. между нами, естественно)
Не заморачивайтесь, вы и без трусиков ничего так!!
богатая фантазия?))
Да! Хотите проверить, пишите в личку!!
Не знаю, Вам виднее, Вы же талант.
Это у мужчин так, не путай
хулиган(
Я? Это ты на, простите за пошлость, голову кому-то трусы натягивешь через *опу
боже!, речь идёт о качестве в стиле работать через...
Спасибо за подхалимаж но не нужно так уж дословно переводить
Происходит от слов ивр. מי כמו אלוהים (ми кмо элохим, сокращённо «ми-ка-э́ль»). Имеет два толкования: чаще встречается дословно — «Кто как Бог»[1][3], но также читается и в вопросительной форме, как риторический вопрос: «Кто как Бог?» или «Кто подобен Богу?»
"Сколько раз говорить, Петька, фамилия Блюхер не переводится!"
даже немного недооценить нельзя (
А не продаётся
Вас сложно поймать, но тем интереснее))
Оставь ты из в покое, так спи))
пробывал --можно одеть --
долго
Их на задницу надевают!
Это ты уже загнула
"через задницу", значит иррационально. а именно через голову надевать трусики иррационально))
То есть не так как нужно?
То есть не так как нужно?
"через задницу"- это не так как положено)))
Я же так и написал я вас все больше люблю
ну вот))