Не во всех языках есть обращение на "Вы". В тех, где такое обращение имеется , оно применяется в исключительных случаях , когда хотят подчеркнуть настоящее уважение. И только в русском языке можно хамить , обращаясь на " Вы" . Забавно ? )))
С каких это пор "ТЫ " стало хамством ?? Но почему тогда близким говорим - Ты? Неужели, мы их меньше уважаем, чем тех, чужих?
Не странно ли: к Богу мы обращаемся на ты (... да святится имя Твоё; Да приидет Царствие Твоё; да будет воля Твоя...), а к всякому мелкому начальнику – на Вы?
Неужели, Творец всего Сущего меньшего уважения достоин, чем любой прохожий, которому мы говорим - Вы?
К святым обращаемся на ты, а к грешным – на Вы? Хочется напомнить стихотворение Пушкина:
Пустое вы сердечным ты
Она, обмолвясь, заменила,
И все счастливые мечты
В душе влюблённой возбудила.
Пред ней задумчиво стою;
Свести очей с неё нет силы;
И говорю ей: как вы милы!
И мыслю: как тебя люблю!
«Фёдор Иванович Козлов пришёл домой в хорошем настроении и рассказал жене, что есть автомобилисты которые его уваажают и даже знают его по фамилии. «Сегодня пржодил через дорогу в неположенном месте. Так один водитель выскочил из машины и громко мне закричал: « Для вас Козлов переходы построили».
В русском языке можно нахамить , обращаясь на " Вы" когда хотят подчеркнуть настоящее НЕ уважение. На "вы", на Руси врагов называли, а на "ты" друзей... тыканье это на генетическом уровне а не от воспитания... Так что "забавляйтесь" своей необразованностью....(((((
В русском языке можно нахамить , обращаясь на " Вы" когда хотят подчеркнуть настоящее НЕ уважение. На "вы", на Руси врагов называли, а на "ты" друзей... тыканье это на генетическом уровне а не от воспитания... Так что "забавляйтесь" своей необразованностью....(((((
В до христианской Руси, на ТЫ, обращались только к близким людям. К не знакомым, и малознакомым, обращались исключительно на ВЫ. ТЫ, значило, что я тебя хорошо знаю и ТЫ мне близок. ВЫ, я ВАС не знаю, потому, пока изучаю...
Гораздо забавнее другое: утрачены обращения типа "сударь, сударыня", не прижились обращения: "товарищ, гражданин, господин". А у других народов испокон веков: пани, пан, мадам, мсье и т.д. Обидно за державу.
В Италии сеньора и сеньоре веками и -- замечательно. Это часть менталитета уважения ближнего своего )
Согласна, а за державу и великий русский язык обидно!!
Нет.не только.с чего вы взяли?и в итальянском и французском и испанском есть хамство на Вы.тема эксклюзивности нации—пусть конечно будет,но взрослые тети и дяди понимают,что это—так да не так...
В основных,что мы используем везде есть ВЫ и людям очень нравится,когда к ним уважительно.А нам-мне кажется стало все равно, то ли долго прибитые все были то ли воспитание совсем ушло
Так это ещё 5-ое и 6-ое правила Глеба Жеглова:Даже "здравствуй" можно сказать так, чтобы оскорбить человека. Даже "сволочь" можно сказать так, что он растает от удовольствия.
иду на ВЫ, раньше было вызовом на бой, объявлением войны. возможно с тех пор значение немного изменилось - стало подчёркивающим отстранением. потому и оскорблять можно.
Почему обязательно в русском ? Когда-то в моей глубокой молодости меня "достали" 60-летние. Я не выдержал и сказал "Идите пожалуйста на...." на украинском языке
Когда у моей сестры случались ссоры с мужем, они обращались друг другу на Вы, по имени отчеству и матом.Я однажды при этом присутствовала. Это было что-то!
В английском парламенте: Если я назову своего оппонента свиньей, это будет обидно? - Да. - Тогда я его свиньей называть не буду.
"И только в русском языке можно хамить , обращаясь на " Вы" . Это как?. "Вы" - не уважение, а подчеркивание границы отчуждения.
Раньше когдато давно было выражение иду на вы .это о врагах.так что в нашем великом это имеет немного другое значение.
похоже на то ))) но на ты народ обижается )))
Народ в полной не сознанке.обучен безобразному языку .который стал таким после реформ комунистов.
Ошибаетесь. В английском языке уже несколько веков нет местоимения: "Ты". Поэтому,они хамят,обращаясь на: Вы".
Английское местоимение you не имеет ни рода, ни числа.
Русское;" Вы" также не имеет рода.
вы -- множественного числа. В единственном употребляется лишь как уважительное обращение
Его .В английском языке НЕВОЗМОЖНО обратиться на:"Ты". ЕГО ПРОСТО, НЕТ!
Не забавно,но познавательно.В Англии,если я скажу-Вы,мистер козёл!Меня поймут правильно.Так или я ошибаюсь?
В английском местоимении you нет ни числа , ни рода. А козёл и в Африке -- козёл ))
Я в курсе про YOU!Поэтому я и попытался Вас спровоцировать на диалог...
Чего только в русском то? В корейском тоже можно. И это только те два, что я знаю. А языков то куда как больше
Можнр теоретически в любом, где есть обращение уважительное на " Вы". Но кто это делать станет ?)))
Тот, кто хочет нахамить оппоненту) Кто ж ещё то
Хм.......фактор неожиданности ?
Можно и поздороваться так, что даже прощаться не придётся. Зависит от интонации. "Вовочка обозвал одноклассницу б***ю. Учительница: - Ну ка скажи три раза, что Дашенька не б****ь и извинись! Вовочка: - Дашенька не б***ь? Дашенька не б***ь??? Это Дашенька не б****ь?????!!! Ну извините!"
Мне это нравится. Может и поэтому я никому не разрешаю говорить мне вы
Крепкий сон как мечта для миллионов
... Источник: https://headinsider.net/2018/06/07/krepkij-son/?utm_referrer=https%3A%2F%2Fzen.yandex.com .