Во
Вовочка
Вот пустыня Калахари есть. Не лучше ли перевести - Возлелица. А то почти феня получается
Вот пустыня Калахари есть. Не лучше ли перевести - Возлелица. А то почти феня получается
А что такое "феня" ? И почему именно "возлелица" ?
А вот на языке тсвана ( пишется латиницей так Khalagadi ) означает «безводное место». Оно происходит от слова кала́ , что означает «великая жажда».
игра слов - около хари
Timur Sa , вы же знаете , что я в игре слов слаба , и не понимаю намёков, иносказанийи, а про подтекст и вовсе помалкиваю.
так кала... а не Около...
Звучит одинаково
а смысл то у кала другой